QUOTE(Kurama-R @ Jun 8 2013, 16:39)
Вроде вы умеете работать со шрифтами - поему же тогда в каждом(!) выпуске какая-нибудь надпись вылезает на границы бабла?
И в каждом же выпуске самая большая, яркая, заметная надпись везде - это ваша подпись. Но это как хотите, конечно.
Графика приятная, похоже как раз на Кельвина и Хоббса (Кальвина и Гоббса? ЯРРР!)
Мой первый опыт как переводчика
Оказалось, весьма непросто переводить так, чтобы и по смыслу подходило, и по размеру вмещалось. Одно дело - переводить для себя, и совсем другое - для читателей. К тому же, автор весть текст пишет от руки, что упрощает все это дело (но только не мне, с моим то почерком).
В следующих выпусках такого не повторится!
А подписи - это так, для моего голодного эго
Сделаю поменьше, свою по крайней мере.