Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

АК-форум _ Обсуждение веб-комиксов _ Ветра Фэй [Fey Winds]

Автор: Duke 22.02.2013, 21:15

http://a-comics.ru/comics/feywinds

Автор: NekoшкаIII 22.02.2013, 21:30

Довольно интересное начало и милое такое... Выглядит многообещающе.
Хм... неприятная особенность у камушка... нюню... mellow.gif
Вот только текст немного мелковат, мне по крайней мере довольно тяжело читать, и сия ложка дегтя несколько омрачает мои светлые мысли... wacko.gif

Автор: Зюмс 22.02.2013, 21:41

Увы. В оригинале шрифт тоже мелкий unsure.gif

Автор: Guest 22.02.2013, 21:44

Ну и что? Зачем подражать плохому?

Автор: Ghostel 22.02.2013, 21:53

Вот жеж блин... А когда я спрашивал разрешения на перевод у Николь она мне отказала ввиду повышенной занятости (чёрт подери я до неё достучаться пытался 2 месяца! ДВА МЕСЯЦА!!!! Она сама призналась, что редко почту проверяет... И меня обломали facepalm.gif )... Или этот перевод начался даже автора не спросив? tongue.gif

Ну ладно удачи тебе, Сандя. И помни "Переводи SFX, ПЕРЕВОДИ ИХ ПОЛНОСТЬЮ!" cool.gif

Автор: Зюмс 22.02.2013, 22:01

Guest, чтобы сделать более крупный шрифт, пришлось бы сильно расширить бабблы, и они закрыли бы собой половину изображения.

Ghostel, эх, она, наверное, решила, что стала мега-популярной в России и второму настырному желающему отказать не смогла laugh.gif Она мне ответила через две недели, когда я уже решила, что ответа не дождусь. Я была счастлива, когда она мне разрешила, даже несмотря на то, что я не сын умершего диктатора и не собираюсь дать ей много денег (порадовала меня эта ее фраза) biggrin.gif
Не волнуйся, я тебя не подведу, буду переводить как проклятая cool.gif

Автор: Guest 22.02.2013, 22:45

QUOTE(Сандя @ Feb 22 2013, 22:01)
Guest, чтобы сделать более крупный шрифт, пришлось бы сильно расширить бабблы, и они закрыли бы собой половину изображения.

BOMGcom001 regular 11pt smooth чуть больше, но читается гораздо лучше:
user posted image

Автор: Crocuta Spelaea 22.02.2013, 22:52

Оооо! Ну наконец-то!

Да, размер шрифта для этого комикса серьёзная закавыка
я перевела три первые страницы и уплевалась
пока фотошопила, весь интерес к переводу пропал

Автор: Зюмс 22.02.2013, 22:53

Guest, и правда. Ладно, к черту схожесть со шрифтом оригинала, зато читабельно будет. Оп-па, заодно и недочет в переводе нашла. Спасибо вам smile.gif

Да, так определенно лучше.

Ну вот, пришлось сделать незначительные изменения, зато шрифт стал читабелен.

Автор: Некрокот 23.02.2013, 03:20

Немножко разочарую.
http://fantasyland.info/comics_fey.php
Там до 12 страницы, правда.
И сто лет не обновлялось.
Так что дело нужное, так или иначе.
А ещё там же можно Орден Палки почитать, ага.

Автор: Зюмс 23.02.2013, 10:06

QUOTE(Некрокот @ Feb 23 2013, 03:20)
Немножко разочарую.
http://fantasyland.info/comics_fey.php
Там до 12 страницы, правда.
И сто лет не обновлялось.
Так что дело нужное, так или иначе.
А ещё там же можно Орден Палки почитать, ага.



Да нет, не разочаруете, я видела этот перевод.
И в нем тьма недочетов.
Начиная с названия комикса.
И вряд ли перевод ведется с согласия автора.
Ага.

Автор: NekoшкаIII 23.02.2013, 18:01

Нет, теперь я точно люблю этот комикс!
Благодарю за перевод и за то, что благодаря вам узнала об этой прелести!

Автор: Некрокот 23.02.2013, 18:05

QUOTE(Сандя @ Feb 23 2013, 10:06)
Да нет, не разочаруете, я видела этот перевод.
И в нем тьма недочетов.
Начиная с названия комикса.
И вряд ли перевод ведется с согласия автора.
Ага.


А, ну отлично, теперь моя совесть окончательно чиста.

Автор: Курама-Р 23.02.2013, 18:47

Феи!

Автор: Guest 23.02.2013, 19:29

Фурри!

Автор: Искатель 23.02.2013, 20:45

QUOTE(Guest @ Feb 23 2013, 19:29)
Фурри!


Furry level: 25%

Автор: Алеф 23.02.2013, 21:52

QUOTE
Фурри!

Автор: Fizaliss 23.02.2013, 22:14

"Истоки фейри" О_О

user posted image

Что-то мне кажется, что это надо было перевести.

Автор: BPhoeniX 23.02.2013, 22:42

QUOTE(Fizaliss @ Feb 23 2013, 21:14)
"Истоки фейри" О_О


Фейри суть "волшебный народец". Согласен, сегодня возникают ассоциации с моющими средствами, хотя я, например, ещё в курсе первоначального смысла smile.gif

Автор: Fizaliss 23.02.2013, 22:54

Что такое "фейри" на инглише, я знаю. Просто мне казалось, что в русском такого слова нет. И было бы уместно перевести в "фей". По крайней мере, по картинке вполне похоже на фею..

Гугл, правда, предложил несколько словарей, утверждающих, что слова "фейри" существует и в русском... вобщем, не знаю, я бы перевела.

Автор: Зюмс 23.02.2013, 23:12

Fizaliss, о боги, у меня даже такой ассоциации с моющим средством почему-то не возникло, зато сейчас посмеялась biggrin.gif
Я сначала хотела перевести, как "фей", но дело в том, что феи в мире FW - это древний народ, первые жители мира, а фэйри - другие существа. Ну, так уж получилось, что в великом и могучем это синонимы (в английском, наверное, тоже, но не в этом случае). Там еще полно дополнительной информации про мир FW, расы, карта и все такое, в скором времени переведу smile.gif

Автор: Fizaliss 23.02.2013, 23:21

Пошла в глоссарий на сайте оригинала
Fey -The original inhabitants of the lands that would become the Seven Kingdoms, "the fey" is the catch-all term given to them once they began sharing their land with the humans. In reality, the fey are elves, ogres, fairies, dwarves, redcaps, boggans, selkies and hundreds of races with or without names.
Т.е. fey это не феи, это как раз и есть "магический народ", куда входят ну оооочень разные расы, которые в русском языке вряд ли можно вообще назвать "феями".

Про фейри не нашла описание, но, полагаю, речь как раз о "феях"

Вообще, да, как-то русский беден на синонимы к слову "фея" smile.gif)

Пошла в словарь.. а если выбрать что-то из синонимов к слову "волшебница"?:
волшебница, кудесница, чернокнижница, чудодейка, окудница, чудотворница, фея, цирцея, колдунья, ведьма, чаровательница, кирка, медея, чародейка, чудесница

Автор: Зюмс 23.02.2013, 23:44

QUOTE(Fizaliss @ Feb 23 2013, 23:21)
Пошла в глоссарий на сайте оригинала
Fey -The original inhabitants of the lands that would become the Seven Kingdoms, "the fey" is the catch-all term given to them once they began sharing their land with the humans. In reality, the fey are elves, ogres, fairies, dwarves, redcaps, boggans, selkies and hundreds of races with or without names.
Т.е. fey это не феи, это как раз и есть "магический народ", куда входят ну оооочень разные расы, которые в русском языке вряд ли можно вообще назвать "феями".

Про фейри не нашла описание, но, полагаю, речь как раз о "феях"



Да я и не спорю, но на страничке речь идет именно о фэйри, не о всем народе, а о входящей в него расе. Вообще, думаю, "fey" лучше так и переводить, как "фей" и не склонять, дабы не возникало путаницы. Тогда, в общем-то, можно и фэйри спокойно назвать феями, но путаница тогда может возникнуть все равно из-за схожести наименований, поэтому я оставлю на страничке вариант "фэйри", а раса пусть будет "фей" тогда уж, и всё всем будет понятно... Надеюсь unsure.gif

Автор: Fizaliss 23.02.2013, 23:57

Не не, я не путаю. На странице о фейри, которая, скорее всего, фея в класическом для нас понимании. Ну или она может быть дриадой, потому что в листьях.

И, если что, я именно "фейри" предложила перевести одним из синонимом слова "волшебница". Хотя, конечно, наличие целой расы таких усложняет задачу: раса Чародеек, например. Особенно, если по оригиналу не особо понятно, в чем особенность этих самый фейри (честно, не читала оригинал).

В любом случай, мне просто интересно, как это можно было бы переложить на русский. Задачи доставать переводчика я не ставлю smile.gif И вообще, спасибо огромное, что познакомили с чем-то новым и интересным smile.gif

Автор: Зюмс 24.02.2013, 00:22

Эх, иногда, чтобы подобных проблем не возникало, приходится обходится без полного русифицирования =) Пусть уж фэйри остается, все-таки раса чародеек меня несколько смущает)

О, ведь еще столько интересных непереведенных комиксов! Я надеюсь в ходе перевода FW поднатареть в этом деле и взяться еще за один, если его до меня не переведут, FW ведь редко обновляется из-за большой занятости автора sad.gif

Автор: Ghostel 24.02.2013, 01:10

О Fey в названии.
Можно перестать думать феи или не феи и написать Народ Фэй. Через "Э". Тогда получится название магического народа и можно не париться. tongue.gif

Если просматривать словарики с переводом Fey это не тока феи, но истчо и Эльфы и т.д и т.п.. Вообще можно думать долго, но учитывая контекст комикса они вообще ни то ни другое... Это тупо название расы. (Да и какая разница, усе равно все вымерли кроме некоторых индивидов)

О Fairy на 7ой странице.

А тут на 7ой странице у вас господа Фея, да непростая, а Великая... Вот эта дама из Legend of Zelda: Ocarina of Time - http://www.zeldawiki.org/images/thumb/3/30/OoT_GreatFairy.png/180px-OoT_GreatFairy.png (http://www.zeldawiki.org/Great_Fairy). Это технически очень прокаченные феи, которые выросли от магической силы эдак раз в 20.

Так что вотъ. Ветра у нас Фэй, а вот Великая у нас Фея tongue.gif

P.s. тыща и 1 апдейт поста... facepalm.gif

Автор: Fizaliss 24.02.2013, 01:23

Учитывая, что для английского написание fey не совсем правильно (хоть и возможно), а правильно fay, это тоже вариант

Автор: Ghostel 24.02.2013, 01:30

Так стоп виноват-с допустил ошибку с Fey, после просмотра словарей...http://slovari.yandex.ru/fey/en-ru/#lingvo/

Fey переводиться как
А). Прилагательное. "Не от мира сего, с закидонами, со странностями"
Б). от шотл. диалекта. "Обреченный, умирающий".

Т.е. тут скорее всего имеет место игра слов. так что пусть лучше Fey Winds будут Ветра Фэй (ибо игру слов, а она учитывая сюжет комикса будет весьма в тему, не передать на русском, а Феи тут вообще не причём). Хотя... "Ветра не от мира сего" тоже звучит неплохо, но длинновато rolleyes.gif

А Фея именно Фея и именно Великая. Но учитывая оригинал, где она там Grandmother, то в идеале Праматерь Фей ph34r.gif

Автор: Fizaliss 24.02.2013, 01:38

Про ошибку в написании я английском источнике смотрела, в рамках "феи" как "волшебный народ". Там правильно "Fay", а "Fey" - альтернативные редко используемое написание. Второе (Обреченный, умирающий) толкование тоже упомянуто, но я не смогла притянуть его к увиденному на первых 7 страницах. Если же "не от мира сего, с закидонами, со странностями", то оно действительно на все 100% описывает тройку представленных нам персонажей. Они там все с явными "закидонами"

Задумалась... вариантом было бы слово "Чудесатые". "Чудесатые ветра" и "Чудесатый народ". Как нечто среднее между "чудо" (волшебство) и "чудик" (со странностями). Ну это так, на правах бреда.

Автор: Ghostel 24.02.2013, 01:41

Fizaliss , (избегая спойлеров) для использования в толковании названия "обречённый, умирающий" причин будет больше чем достаточно, так же как и "не от мира сего". Такое толкование Fey - ОЧЕНЬ идёт в тему с развитием сюжета. Во всех смыслах. Это считай говорит обо всём.

Also Не Истоки Фей, а http://www.zeldawiki.org/Fairy%27s_Fountain, всё оттуда же. Вся 7ая страница это отсылка к вышеназванной игре.

P.S. Надеюсь Сандя не переломиться прочесть всё это утром laugh.gif

Автор: Fizaliss 24.02.2013, 01:48

Не удивлюсь, если у автора весь мир возник из-за одного хитрого слова fey.

QUOTE
Хотя... "Ветра не от мира сего" тоже звучит неплохо, но длинновато

Ветра, может, и звучат, но как тогда быть с волшебным народом fey? Не обзовешь же коренных жителей континента "не от мира сего".

Автор: Ghostel 24.02.2013, 01:56

Fizaliss, потому и говорю ВЕТРА ФЭЙ. Да и о "Fey" как народе в комиксе упоминания даже не было (и не помню что вообще будет). Супертерминатор и генератор артефактов была Сильфой.

А вот фразу с "истоками фей" надо будет переиначить ибо просто так Фонтан Феи не подставишь надо что-то вроде "Идея обратиться за советом к владычице Фонтана Фей... Не принесла результата/ С треском провалилась", но скорее всего придётся рамку спичбабла увеличивать на 1 строку.

Автор: Fizaliss 24.02.2013, 02:00

QUOTE(Ghostel @ Feb 24 2013, 00:56)
Fizaliss, потому и говорю ВЕТРА ФЭЙ. Да и о "Fey" как народе в комиксе упоминания даже не было (и не помню что вообще будет).


В глоссарии есть. Я цитировала его парой постов выше.

Автор: Зюмс 24.02.2013, 02:05

У Санди утро наступает рано. Иногда даже в три часа ночи.

Однако. Но Ghostel прав. Придется Дюка дернуть, чтобы поменял одну буковку в названии. Название на обложке и про Фонтан Фей исправлю.
Кстати, Ghostel, как насчет сопереводчества? Ты же хотел переводить этот комикс, да и кое-в-чем куда лучше меня разбираешься. Если не будет очень напряжно, конечно smile.gif

Автор: Ghostel 24.02.2013, 02:09

Да ради бога, всегда рад помочь neko.gif Сопереводчество - я только за)

Автор: Зюмс 24.02.2013, 02:16

Вот и отлично)

Автор: Хрума 24.02.2013, 11:05

У праматери не такие и большие сиськи (троечка максимум), у Найджела вероятно сперматоксикоз.

Найджел ведет себя как 12 мальчик а праматерь как 12 летняя девочка.

Автор: Ghostel 24.02.2013, 15:38

Да ладно у Найджела просто синдром Сэра Гаури. tongue.gif

Автор: Cronus 24.02.2013, 18:04

Просто Найджела правилам приличия совсем не учили., а праматерь слишком высокого положения, что бы ей льстило что её сиськи оценили(хотя, может в глубине души и польстило, а взорвала она всё для соблюдения субординации)

Автор: Fizaliss 24.02.2013, 19:19

Если вы овтетите

Автор: Зюмс 24.02.2013, 19:31

QUOTE(Fizaliss @ Feb 24 2013, 19:19)
Если вы овтетите



Упс, исправила.

Автор: Guest 24.02.2013, 19:50

#8 - "ищЕте" знания, дети мои: а то получается как будто "дети мои, вы тут фигней не страдайте, а ищите знания"

Автор: Karton 24.02.2013, 19:52

О господи бедный Найджел какое жуткое,изуверское проклятье наложили на него, автор с фонтазией однако.Комикс обещает быть забавным и возможно интересным (по 8 страничкам трудно понять).
Переводу нехвотает только одного милой,красивой кнопочки "проголосовать"
З.Ы. слава!!! СЛАВА!!! "Санде" за то ей не жалко своего времени на сей перевод.

Автор: Fizaliss 24.02.2013, 19:58

Еще мне фраза "мудрец, который говорит загадками, не ошибемся!" не нравится. Может, добавить "мы"?

Автор: Guest 24.02.2013, 20:24

Спасибо за ссылку на комикс: только что дочитала оригинал - очень достойная история для перевода.
farewell! happy.gif

Автор: Зюмс 24.02.2013, 20:34

Guest, Fizaliss, упс, исправила[2].

Karton, еще один Guest, спасибо, такие отзывы греют мне душу) Кнопочка проголосовать будет, просто сначала нужно сделать пару вещей, в том числе мне сменить никнейм, иначе один человек меня убьет ph34r.gif

Автор: Guest 24.02.2013, 21:17

Можно, пока переводчик не досталась от советов, попросить заменить "что общего у ворона и..." на более привычное слуху "чем ворон похож..." ph34r.gif

Автор: Зюмс 24.02.2013, 21:31

QUOTE(Guest @ Feb 24 2013, 21:17)
Можно, пока переводчик не досталась от советов, попросить заменить "что общего у ворона и..." на более привычное слуху "чем ворон похож..."  ph34r.gif



Да нет, переводчик же еще новичок в этом деле) Ну, это, понятное дело, половинка загадки из "Алисы", и перевести ее можно и как "Что общего у ворона и письменного стола?" и как "Чем ворон похож на письменный стол?", смысл один и тот же, так что на самом деле все равно, как сформулировать. Но если ну очень уж смущает такая формулировка, могу и исправить)

Автор: FlyNeko 25.02.2013, 00:19

Прикольное начало smile.gif
Только вот переводчик явно пережал картинки. Смотрим рядом:
http://feywinds.com/comic/pages//fw0008.jpg
http://a-comics.ru/users/sandya/feywinds/00009.jpg

Автор: Зюмс 25.02.2013, 18:33

QUOTE(FlyNeko @ Feb 25 2013, 00:19)
Прикольное начало smile.gif
Только вот переводчик явно пережал картинки. Смотрим рядом:
http://feywinds.com/comic/pages//fw0008.jpg
http://a-comics.ru/users/sandya/feywinds/00009.jpg



Эээ... правда? А ведь я размер вообще не трогала, хах huh.gif Да и картинки вроде одинаковые.

Автор: Guest 25.02.2013, 18:59

Размер файла переведенной картинки меньше оригинальной - сжатие сильнее, артефактов больше. Ну и chroma subsampling съел мелкие детали (открой оба файла в фотошопе, переведи в Lab и сравни на них на каналы a и cool.gif.

Автор: Guest 25.02.2013, 22:28

Глянул на английском, сюжет довольно прыткий и несколько непредсказуемый (ну только раз было 100% ясно).

Автор: Guest 25.02.2013, 22:32

А ещё некоторые ошибки в английском поддталкивают к мысли, что английский для автора не родной. И как бы не оказалось русского оригинала. (Да-да, теория заговора. smile.gif)

Автор: Зюмс 25.02.2013, 22:37

QUOTE(Guest @ Feb 25 2013, 22:32)
А ещё некоторые ошибки в английском поддталкивают к мысли, что английский для автора не родной. И как бы не оказалось русского оригинала. (Да-да, теория заговора. smile.gif)



Автор из Канады, так что очень может быть, что родной у нее французский или она билингв)

Автор: Искатель 25.02.2013, 23:12

Я не вник, вроде же не надо никакого катализатора чтобы приведения вселились. Иль нельзя просто расслабляться?

Автор: Ghostel 25.02.2013, 23:41

Искатель, нет, дело не в катализаторе. Ей достаточно потерять сознание/уснуть и призраки могут свистнуть контроль.

Автор: Зюмс 25.02.2013, 23:56

А мне нравится Белинда, ее слова в дальнейшем будет легко переводить biggrin.gif

P.S. По поводу размера страничек - идите лесом, они одинаковые mellow.gif

Автор: Guest 26.02.2013, 00:31

Размер еще и в байтах бывает. У последних страниц качество нормальное.

Автор: Зюмс 26.02.2013, 01:26

QUOTE(Guest @ Feb 26 2013, 00:31)
Размер еще и в байтах бывает. У последних страниц качество нормальное.



Магия, однако, ведь все страницы были загружены на компьютер, переведены и залиты на АК абсолютно одинаковым способом.

Автор: Guest 26.02.2013, 01:50

http://a-comics.ru/users/sandya/feywinds/00010.jpg - 108890 байт
http://a-comics.ru/users/sandya/feywinds/00011.jpg - 409457 байт

И внутри каждого файла около 30 кил фотошопного мусора (профиль, превьюха и прочее).

Автор: Fizaliss 26.02.2013, 01:51

Мне кажется, в переводе с what's up with that girly man? I somehow don't want to know смысл как-то "сместился". Даже если не править "чудо в перьях" на "женоподобного мужчину", не мешало бы заменить "что это за" на "что с". Ведь Кит волнует не сам человек, а то, почему он вдруг остановился с дурацким выражением лица

Автор: Ghostel 26.02.2013, 02:23

Fizaliss, "Что это с этим чудом в перьях?" это как-то кривовато звучит. "Что это с этим женоподобным мужчиной" ещё хуже. Основной смысл был в том что Кат обратила на него внимание (внешний вид или выражение лица, не суть) и поинтересовалась у подруги. Более конкретные варианты мгяко говоря были длинноваты для мелкого спичбабла или звучали уж как-то слишком не по-русски. Впрочем ради бога, если думаете что сможете предложить достаточно компактный и звучный вариант перевода флаг вам в руки, барабан на шею, навстречу приключениям! biggrin.gif

Guest, Размеры в байтах оригинала 10 страницы 106 кб. Перевода тоже 106 кб. Качество одинаковое. Есть претензии по качеству? Идите к авторше, перевод выложен в абсолютно идентичном качестве. Также Николь (автор) не стала давать Зюмс странички большого разрешения которые существуют только на её жёстком и их вообще НИКТО не видел.

Автор: Guest 26.02.2013, 03:04

Ghostel, да ну?

http://a-comics.ru/users/sandya/feywinds/00010.jpg - 108890 байт, вычищаем фотошопный мусор не трогая картинку (гугли "jpgcln32", если интересно) - остается 80437 байт

http://feywinds.com/comic/pages//fw0009.jpg - 159625, мусора почти нет (прога выкинула только 35 байт)

Разница в размерах файлов двукратная.

А теперь грузим обе картинки в фотошоп, переводим в Lab и смотрим правый верхний угол в канале b: http://ipic.su/img/img7/fs/20130226008.1361836769.png

Заметил разницу в качестве?

Залил картинки на всякий случай: http://rghost.ru/44114468

Автор: Karton 26.02.2013, 04:06

WTF!!! твориться в коментариях!? есть такая ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ вещь как ФОРУМ не ну ей богу устроили мини срач какойто sad.gif .

Автор: Владлена 26.02.2013, 09:53

Ну, если акцент делать на "расфуфыренность" прЫнца, то можно применить "с этим ряженым/стилягой", "с этим павлином/фазаном" и т.п.

Автор: Ghostel 26.02.2013, 10:06

Guest, ладно уел tongue.gif . Скорее всего при сохранении редактированного файла в формате JPEG Зюмс не поставила шкалик качества на макс. значение (ну скажем оставила дефолтное 8 вместо максимального 12). Хотя ИМХО это не особо бросается в глаза (и легко поправимо, Зюмс я думаю, если захочет заменит изображение).

UPD. Потестил c PSD файлом, сохранив при разном качестве. Да, похоже дело было именно в этом.

Karton, срач это когда друг друга оскорбляют, а тут скорее спор с аргументацией своих доводов (тем более комментарии и так на форуме пишутся). Я вполне умею признать что был не прав, если человек может подкрепить свою точку зрения логичными доводами happy.gif

Автор: Guest 26.02.2013, 10:12

Если бы сказали что "и так сойдет", а не про сохранение оригинального качества, то я бы и не обострялся biggrin.gif

Автор: Fizaliss 26.02.2013, 11:32

QUOTE(Ghostel @ Feb 26 2013, 01:23)
Fizaliss, "Что это с этим чудом в перьях?" это как-то кривовато звучит. "Что это с этим женоподобным мужчиной" ещё хуже. Основной смысл был в том что Кат обратила на него внимание (внешний вид или выражение лица, не суть) и поинтересовалась у подруги. Более конкретные варианты мгяко говоря были длинноваты для мелкого спичбабла или звучали уж как-то слишком не по-русски. Впрочем ради бога, если думаете что сможете предложить достаточно компактный и звучный вариант перевода флаг вам в руки, барабан на шею, навстречу приключениям!  biggrin.gif


Убрать второе "это" и оставить "Что с этим чудом в перьях?", ну или "Что с этим жеманным типом?" (глядя на его лицо, я вообще хочу спросить "что с этим припадочным?")

В текущем варианте Кит не просто обратила на него внимание, она спрашивает, знакома ли ее подруга с ним.

Автор: Зюмс 26.02.2013, 13:55

Прихожу я домой, а тут... Вау.

Значит так, сравнила картинки, да, я и правда сохраняла в среднем качестве. Сохранила все в наилучшем, перезалила на АК все странички (намного лучше вроде не стало, зато теперь все довольны)), оптимизировала фразу про "чудо в перьях".

Да, и спасибо всем! biggrin.gif

Автор: Guest1 26.02.2013, 16:57

Вариант "Чудо в перьях" лично мне нравится. Перевод совершенно не обязан быть дословным, это ведь не подстрочник, где мастерство переводчика не важно!
Спасибо за комикс, очень радует smile.gif

Автор: Kardalak 26.02.2013, 20:56

Мне нравится этот комикс. Он одновременно похож на Slayers и, для меня, на Приключения Гаррета (детектива).
Спасибо за перевод!

Автор: Зюмс 26.02.2013, 22:45

Guest1, Kardalak, happy.gif happy.gif

Автор: Искатель 26.02.2013, 23:11

Буду ждать первых спойлеров, ибо комикс норм.

Автор: Guest 27.02.2013, 18:57

Уважаемый автор, не в угрозу данному переводу - может Вы по ходу дела ещё какие-нибудь интересные англоязычные комиксы в нете находили?

Почитать бы blush.gif

Автор: Ghostel 27.02.2013, 19:13

Guest, вот три комикса, которые есть на аглицком, но я не видел их переводов (я не говорю, что их нет, просто не видел)
1. http://www.lackadaisycats.com/.
2. http://www.mntgaiden.com/en/?id=1.
3. http://www.spinnyverse.com/2010/02/09/20100209/.

Автор: BPhoeniX 27.02.2013, 20:30

Блин, рисовка неуловимо напоминает The Legend of Zelda: El Rey
Особенно одержимая Ларина

Автор: Зюмс 27.02.2013, 21:40

QUOTE(Guest @ Feb 27 2013, 18:57)
Уважаемый автор, не в угрозу данному переводу - может Вы по ходу дела ещё какие-нибудь интересные англоязычные комиксы в нете находили?

Почитать бы  blush.gif



Добавлю еще, что на сайтах большинства англоязычных комиксов есть отдельная страничка для ссылок на другие комиксы. Они же там массово друг друга рекламируют, ну и так можно найти много интересных еще не переведенных комиксов smile.gif

Автор: Гость 28.02.2013, 03:51

Надеюсь, прошлое Кит не ограничивается одной лишь вводной страничкой вначале комикса. А то сейчас она - большая дыра в логике и сюжете.

Автор: Mr. Handtee 28.02.2013, 09:10

QUOTE(Ghostel @ Feb 27 2013, 23:13)
Guest, вот три комикса, которые есть на аглицком, но я не видел их переводов (я не говорю, что их нет, просто не видел)
1. http://www.lackadaisycats.com/.
2. http://www.mntgaiden.com/en/?id=1.
3. http://www.spinnyverse.com/2010/02/09/20100209/.



http://furries.ru/lackadaisy//

Автор: Пилигрим 01.03.2013, 06:05

Ух ты, ребят, спасибо вам за перевод! Напоминает Looking For Group: юмор и хорошая рисовка. Голосую за комикс каждый день.

Автор: Тёма 01.03.2013, 16:29

Вау ) каналья на 15м стрипе почище иного родника) чтоб я так жил laugh.gif
P.S. Сам комикс понравился.

Автор: Ghostel 02.03.2013, 00:32

Канализации разные бывают) Например это вполне могла быть дождевой)

Автор: Guest 02.03.2013, 00:36

Не, тут фэнтезийный комикс, так что принцессы не какают.

Автор: Тёма 03.03.2013, 19:48

QUOTE(Ghostel @ Mar 2 2013, 00:32)
Канализации разные бывают) Например это вполне могла быть дождевой)



Ага ага) только в нее очень часто смывает весь тот хлам, что валяется на улице... А город у нас вроде как средневековый. Хотя да, фэнтези, принцессы...

Автор: NiKa 07.03.2013, 02:20

Ой, а последняя картинка меня так заинтриговала, что я не удержалась... и случайно прочла весь оригинал mellow.gif
Найджел круууууууут wub.gif

Переводчик! Не смей бросать этот прекрасный комикс!! ph34r.gif

Автор: dis 07.03.2013, 09:32

А я уже не вспомню, что читал, но сёдзе перечитал много. А что? Везде кровь кишки рас... того самого. А тут кавайные девочки, каваные мальчики. Все мило и красиво.

А потом можно и Берсерка почитать :Е

Автор: Зюмс 07.03.2013, 09:34

QUOTE(NiKa @ Mar 7 2013, 02:20)
Переводчик! Не смей бросать этот прекрасный комикс!! ph34r.gif



Да мы как-то и не собирались ph34r.gif За долгое отсутствие новых страничек извиняюсь, больше таких задержек, надеюсь, не будет.

Автор: Guest 07.03.2013, 12:38

К слову о непереведенных комиксах. Кто-нибудь когда-нибудь переводил вот ЭТО:
http://http://www.webcomicsnation.com/korybing/skindeep/series.php?view=single&ID=47367
Очень хотелось бы увидеть его на АК.

Автор: Guest 07.03.2013, 12:40

QUOTE(Guest @ Mar 7 2013, 12:38)
К слову о непереведенных комиксах. Кто-нибудь когда-нибудь переводил вот ЭТО:
    http://http://www.webcomicsnation.com/korybing/skindeep/series.php?view=single&ID=47367
    Очень хотелось бы увидеть его на АК.


Хммм, не получилось вставить нормально ссылочку. Жалею о своей криворукости((
http://www.webcomicsnation.com/korybing/skindeep/series.php?view=single&ID=47367

Автор: Guest 07.03.2013, 12:43

http://www.skindeepcomic.com/

Автор: Guest 07.03.2013, 12:47

Замечательно. Иииии? Перевод сего опуса на великий и могучий где-то есть?

Автор: Guest 07.03.2013, 13:02

Не знаю.

Автор: Ghostel 07.03.2013, 17:30

Судя по поисковику - перевода сего комикса нету. Лично я сам читал его. Довольно интересный, хотя бывает что не понимаешь основной направление сюжета... То вроде история избранного, то вроде просто Фантастическая Повседневность. А так хороший комикс да-с. ph34r.gif

Автор: Хрума 07.03.2013, 18:34

Принц? С недое.. недоцелуем?
Да ладно, такого быть не может.
Он лет с двенадцати стал жертвой (сексуального насилия) дворянок (мечтающих стать королевами) и служанок мечтающих пристроить себя получше.
Вот как оно на самом деле было.

Автор: Ghostel 07.03.2013, 18:43

Хрума, есть все основания полагать, что Сиду подобное не светило ввиду личностных политических и магических взаимоотношений с ним окружающих его людей)

Автор: Зюмс 07.03.2013, 18:44

Ну почему, если бы рейтинг комикса был повыше, тогда да tongue.gif

Автор: Alika 07.03.2013, 19:33

Хах, комментарии переводчиков начинают радовать даже больше, чем сам комикс biggrin.gifD tongue.gif

Автор: Guest 08.03.2013, 07:58

Хурма,
Насчет королевы - так это, видимо, младший прЫнц, а наследный - то фиЯлектовенькое чучело)))

Автор: Леди Инферналь 08.03.2013, 09:15

Спешу поздравить женскую составляющую группы переводчиков с Восьмым Марта! Пусть цветы, конфеты, вкусняшки и подарки вообще не заканчиваются, проблемы улетучатся и в жизни все получится! neko.gif neko.gif neko.gif

ну как я могла не поздравить свою первую читательницу? Я ж все помню blush.gif

Автор: Зюмс 08.03.2013, 12:16

QUOTE(Леди Инферналь @ Mar 8 2013, 09:15)
Спешу поздравить женскую составляющую группы переводчиков с Восьмым Марта! Пусть цветы, конфеты, вкусняшки и подарки вообще не заканчиваются, проблемы улетучатся  и в жизни все получится! neko.gif neko.gif neko.gif 

ну как я могла не поздравить свою первую читательницу? Я ж все помню  blush.gif



Аааа, Леди, спасибо огромное, очень, очень приятно! happy.gif Ты меня опередила, кто первый встал, тот первый и поздравил biggrin.gif biggrin.gif
Тебя в теме "Восьмого" ждет небольшой подарочек wink.gif

Автор: Vasilisko 12.03.2013, 03:16

Зюмс, попытка спойлерить строго пресечена? Как же ты так неаккуратно-то? ))

У Кит истинно-лисьи условия сделки. На спор, она у него еще мелким шрифтом почку отберет и потребует свое у первой же попавшейся лавки мясника.

Автор: Guest 12.03.2013, 14:16

Я просто оставлю это здесь: http://www.amazingsuperpowers.com/2009/04/unfinished-business/

Автор: Зюмс 12.03.2013, 18:04

QUOTE(Vasilisko @ Mar 12 2013, 03:16)
Зюмс, попытка спойлерить строго пресечена? Как же ты так неаккуратно-то? ))



Это было испытание на внимательность для Советника, да-да. Это так. Ну, почти. Ну ладно, это я недоглядела, но обошлось же. Короче, всё под контролем DB2.gif

Автор: Oyashiro-sama 14.03.2013, 00:17

Кит = http://a-comics.ru/comics/aliski/98? biggrin.gif

Автор: Аня 14.03.2013, 17:48

неожиданный поворот сюжета!первый раз вижу,что бы принц грабил сам себя)

Автор: Искатель 14.03.2013, 17:52

QUOTE(Аня @ Mar 14 2013, 17:48)
неожиданный поворот сюжета!первый раз вижу,что бы принц грабил сам себя)


Не так уж и неожиданно. Представьте, каково ему после того, как брат обезумел? Хрен смоешься, хрен не послушаешься.

Автор: Налия 15.03.2013, 16:10

Чёрт, лисичка жжёт ) Надеюсь, Принц к ним присоединится-- вот компания-то будет!

Переводчику спасибо за перевод.

Автор: Эл~Фарлонг 15.03.2013, 16:21

А я читала на английском несколько страничек вперед. rolleyes.gif
Никого не заинтересовал проклятый амулет на принце? ph34r.gif

Автор: NiKa 15.03.2013, 16:28

QUOTE(Эл~Фарлонг @ Mar 15 2013, 16:21)
А я читала на английском несколько страничек вперед. rolleyes.gif
Никого не заинтересовал проклятый амулет на принце? ph34r.gif


Ну, лично я дочитала до конца и теперь слежу там за обновлениями smile.gif
И либо я слоупок и тормоз, невнимательно переводящий все реплики, но вроде как тайна амулета не была раскрыта ph34r.gif

Автор: Эл~Фарлонг 15.03.2013, 16:36

QUOTE
Ну, лично я дочитала до конца и теперь слежу там за обновлениями
И либо я слоупок и тормоз, невнимательно переводящий все реплики, но вроде как тайна амулета не была раскрыта 

Я просто не хотела говорить,что читала до конца,хотя и я читала.
И не была,я просто поинтересовалась,почему нет ни одного комментария об амулете? ph34r.gif

Автор: Зюмс 15.03.2013, 16:51

Возможно, невнимательно читали, потому что про амулет там все вполне понятно, и перевод скоро дойдет до нужного момента)

Автор: Guest 15.03.2013, 19:34

"Моя прелесссть!"

Что про амулет (ну, не совсем) интересно - глазки у Егошества такие стали из-за проклятья, или такие и были?

Автор: Зюмс 15.03.2013, 20:02

QUOTE(Guest @ Mar 15 2013, 19:34)
Что про амулет (ну, не совсем) интересно - глазки у Егошества такие стали из-за проклятья, или такие и были?



Я могла бы предположить, но боюсь случайно проспойлерить и получить пенделя от коллеги ph34r.gif

Автор: Гость_Newander_* 15.03.2013, 22:40

Переводчики, может будете свои комментарии вместе со стрипом выкладывать? biggrin.gif В форме чатика

Автор: Эл~Фарлонг 16.03.2013, 12:12

У меня есть подозрение на свойства амулета,но я так перечитала...поняла что я недостаточно знаю английский,поэтому я жду ваш перевод,доблестные переводчики unsure.gif

Автор: Владлена 17.03.2013, 08:46

Ну, амулет с изображением дракона и *на этом месте мог бы быть гнусный спойлер*, по-моему, вообще без знания языка логически согласовываются.

Автор: Guest 29.03.2013, 11:08

Хм. А перевода больше не будет? У автора почти 300 страниц набралось, а тут попереводили чуть и затишье на 2 недели.

Автор: Зюмс 01.04.2013, 14:33

Пардон, это моя вина, работой загрузили по самое не могу, перевод продолжается.

Автор: arraun 02.04.2013, 12:27

Хех, полистал оригинал на несколько страниц вперёд. Даже с практически полностью забытым английским каждая вторая страница просто убивает)
Прям как старый добрый лфг. До того как тот скатился в унылость =/

Переводу бы обновления почаще - и стабильно устроится в пятёрке рейтинга. А то и выше)

Автор: NiKa 05.04.2013, 19:34

Эээй, переводчики! Вы куда пропадали?! mad.gif

Автор: Ghostel 05.04.2013, 20:00

Тута мы тута ph34r.gif

Автор: Forget the password 06.04.2013, 10:44

Я долго вдумывался, почему комикс вроде обновился, а страница уже мной прочитана... Потом дошло, что после чьих-то слов я решил почитать оригинал х) Так, всё... Не буду читать оригинал, а то перевод неинтересно будет читать neko.gif

Автор: Джо Кукан 08.04.2013, 15:22

А чего он отцу то не сказал про амулет проклятый? huh.gif Или батя настолько фанатичный убивака драконов что ему пофигу вообще?

Автор: Ghostel 08.04.2013, 20:53

Сид трусишка, выращенный взаперти, но с очень богатой фантазией... Ну или папа явно драконоборец-фанатик - он на обложке журнала почти КАЖДЫЙ месяц, а значит он что-то вроде крутой звезды на сцене драконоборства. Или и то и другое сразу. ph34r.gif

Автор: Gem 08.04.2013, 21:06

QUOTE(Ghostel @ Apr 8 2013, 23:53)
Сид трусишка, выращенный взаперти, но с очень богатой фантазией... Ну или папа явно драконоборец-фанатик - он на обложке журнала почти КАЖДЫЙ месяц, а значит он что-то вроде крутой звезды на сцене драконоборства. Или и то и другое сразу.  ph34r.gif


Вспоминаются ютубовские ролики по скайриму про драконоё*ов.

Автор: Yogest 09.04.2013, 11:08

Хм...Кит ведь лиса? И если она мне нравится, то я зоофил?

Автор: Guest 09.04.2013, 11:48

Нет, всего лишь фурфаг. Это нормально.

Автор: laska 09.04.2013, 13:20

может там батя каждый раз на его фоне фоткается, естественно если все узнают что это подстава - будет как-то очень неудобно всей королевской семье ))))

Автор: Guest 17.04.2013, 14:51

И тишина Т_Т Наверное один из немногих комиксов, чьи переводы выходят медленней оригинала.

Автор: Gem 17.04.2013, 15:23

QUOTE(Guest @ Apr 17 2013, 17:51)
И тишина Т_Т Наверное один из немногих комиксов, чьи переводы выходят медленней оригинала.


Хотел бы увидеть комикс, чей перевод выходит раньше оригинала.

Автор: Guest 17.04.2013, 17:01

Вот тут автор асилил только 8 страниц: http://www.smackjeeves.com/comicprofile.php?id=98465
А переводчик - целых 143! http://a-comics.ru/comics/my-zombie-days/143
DB2.gif

Хмм... Может переводчики FW не собираются догонять автора?

Автор: Gem 17.04.2013, 17:03

Зачёт! Пошёл есть шляпу.

Автор: Guest 17.04.2013, 21:54

QUOTE(Gem @ Apr 17 2013, 15:23)
Хотел бы увидеть комикс, чей перевод выходит раньше оригинала.

Имелось ввиду, что переводить не рисовать и когда берутся за перевод комикса, всегда успевают нагнать до текущего момента, как бы много на данный момент не было уже нарисовано (пример с CAD’ом). Перевод FW же выходит пока намного медленней оригинала и догонять не собирается.

Автор: Ghostel 18.04.2013, 12:23

CODE
И тишина Т_Т Наверное один из немногих комиксов, чьи переводы выходят медленней оригинала.

Ну да-а-а... К вашему сведению у Николь оригинал обновляться раз в неделю-две. А уж когда она переездом была занята...

Если вас интересует "Почему нет перевода" спросите Зюмс (занята она на работе, занята!) - она проводит основную работу -> чистит лист, набрасывает перевод. А я уж провожу работу над ошибками (которая обычно меняет половину текста на странице "Ибо не звучит!") и контроль качества.

Автор: Guest 18.04.2013, 22:02

QUOTE(Ghostel @ Apr 18 2013, 12:23)
Если вас интересует "Почему нет перевода" спросите Зюмс (занята она на работе, занята!)
Спрашивали, и она уже отвечала выше. Так что, никто вас не винит, прошу прощения, если создалось такое впечатление. Просто сетую в ожидании, имею право =) Ваш перевод хорош, и поэтому мужественно жду продолжения, в процессе которого занимаю время брюзжанием.

Автор: Зюмс 19.06.2013, 21:55

Уважаемые читатели! Мне очень жаль, но дальнейший перевод комикса откладывается на неопределенное количество времени. Причина - острая нехватка времени буквально на всё. Очень извиняюсь, ведь страниц было переведено и так совсем немного unsure.gif

P.S. Людям, которые решили не читать оригинал, а ждать перевода - отдельное извинение sad.gif

Автор: Ghostel 08.08.2014, 14:52

Дни-недели прошли, годы прошли... Перевод возвращался на АК. ph34r.gif

Автор: Алёна 08.08.2014, 17:00

И это замечательно! Спасибо вам большое! biggrin.gif

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)