Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

АК-форум _ Обсуждение веб-комиксов _ Граф Микки Дракула [The Count Mickey Dragul]

Автор: Duke 16.09.2012, 11:46

http://a-comics.ru/comics/mickey-dragul

Автор: Olegores 16.09.2012, 11:54

Неожиданно... И интересно!

Автор: rejects 16.09.2012, 12:13

безопасное место

Автор: Fantast-kun 16.09.2012, 12:31

Исправил.

Автор: Ghostel 16.09.2012, 12:39

Надо же какие мультяшки... Освальд biggrin.gif

Автор: Kurama-R 16.09.2012, 13:56

А можно не лепить подпись переводчика прямо на изображение? Снизу или сбоку вполне достаточно, имхо. Меня вот всё время тянет читать её, как значимую фоновую надпись, и каждый раз это напрягает.

Автор: Fantast-kun 16.09.2012, 14:03

QUOTE(Kurama-R @ Sep 16 2012, 15:56)
А можно не лепить подпись переводчика прямо на изображение? Снизу или сбоку вполне достаточно, имхо. Меня вот всё время тянет читать её, как значимую фоновую надпись, и каждый раз это напрягает.


Так-то она всегда сбоку. Просто местоположение всегда меняется. А чтоб на рисунок надпись не лезла.

Автор: Денис 16.09.2012, 17:50

twisted...полное убожество,бедные глаза переводчика dry.gif

Автор: Fantast-kun 16.09.2012, 18:06

QUOTE(Денис @ Sep 16 2012, 19:50)
twisted...полное убожество,бедные глаза переводчика dry.gif


Эм... Извините?

Автор: Денис 16.09.2012, 18:11

Ну...прошёл по ссылке на офф сайт-почерк у автора просто...ломает глаза smile.gif

Автор: Fantast-kun 16.09.2012, 18:22

QUOTE(Денис @ Sep 16 2012, 20:11)
Ну...прошёл по ссылке на офф сайт-почерк у автора просто...ломает глаза  smile.gif


А мне нормально. Если что не пойму, гугл поможет.

Автор: DanTimson 16.09.2012, 19:38

Вот, вот чего не хватало персонажам Диснея последние лет 30 - хорошей ревизии! А то 3Д всякие, ересь. dry.gif

Автор: Dremlin 16.09.2012, 22:22

5: племян-ница
10: "по факту" - как-то не по-русски. "Действительно" подошло бы лучше.

Автор: Fantast-kun 16.09.2012, 22:36

QUOTE(Dremlin @ Sep 17 2012, 00:22)
10: "по факту" - как-то не по-русски. "Действительно" подошло бы лучше.


Он же профессор, а у них собственный язык.

Автор: Guest 17.09.2012, 17:03

меня всегда поражала особенность ушей микки - оставаться на месте вне зависимости от поворота головы))) эти темные пятна живут своей жизнью, которой чужды законы перспективы

Автор: Fantast-kun 17.09.2012, 17:32

QUOTE(Guest @ Sep 17 2012, 19:03)
меня всегда поражала особенность ушей микки - оставаться на месте вне зависимости от поворота головы))) эти темные пятна живут своей жизнью, которой чужды законы перспективы


Освальд в этом плане много реалистичней. biggrin.gif

Автор: АК-97 17.09.2012, 17:50

QUOTE(Guest @ Sep 17 2012, 17:03)
меня всегда поражала особенность ушей микки - оставаться на месте вне зависимости от поворота головы))) эти темные пятна живут своей жизнью, которой чужды законы перспективы


Это значит, что они шарообразные. smile.gif

Автор: seagull26 17.09.2012, 18:21

О Боже Мой! Его начали переводить! Fantast-kun, огромное Вам спасибо, что взялись за него! wub.gif

Автор: BPhoeniX 17.09.2012, 19:13

Честно говоря, думал, что Освальд имеет... немного другую физиономию. А то, если не брать во внимание уши, он почти как Микки

Автор: Reader 17.09.2012, 19:22

13 страница - с прекрасными...волосами?
как можно вообще перепутать hair и heart?

и в описании - "акромя" прямо бросается в глаза, ну
плюс последнее предложение перечитать и поправить надо

Автор: Fantast-kun 17.09.2012, 19:23

QUOTE(BPhoeniX @ Sep 17 2012, 21:13)
Честно говоря, думал, что Освальд имеет... немного другую физиономию. А то, если не брать во внимание уши, он почти как Микки


Ну да. Так-то Освальд кролик, и поэтому должен иметь другую физиономию. Но это к автору.

Автор: Боцман Боря 17.09.2012, 19:40

Долой вампиров! DB2.gif

Вступайте в святой спецназ для истребления кровососов! Наша программа:

Каждому добровольно сдавшемуся вампиру - по зубам осиновой битой и вечное заключение в Кунсткамере!

Каждому вампиру, оказавшему сопротивление - трехлитровая чесночная клизма и осиновый дрын туда же!

ph34r.gif

Смерть всем вампирам! Смерть всем вампирам! Хвала Хедину! ph34r.gif

Ну, а серьезно: комикс весьма в деснеевском духе: миленький и забавненький. Жаль, что все так быстро развивается и все так быстро кончится.

Автор: Visiter 17.09.2012, 20:54

Помоему вариант "из-за тебя" будет лучше чем за тобой.
P.S. Если бы вы видели почерк автора вы бы поняли почему слова "heart" перепутали с "hear"

Автор: Fantast-kun 17.09.2012, 21:37

QUOTE(Visiter @ Sep 17 2012, 22:54)
P.S. Если бы вы видели почерк автора вы бы поняли почему слова "heart" перепутали с "hear"


Спасибо. Не заметил. Хоть и разбираюсь в её почерке. tongue.gif

Автор: Боцман боря 17.09.2012, 22:19

Что-то захотелось посмотреть "Дракула. Мёртвый и довольный". Пойду посмотрю.

Автор: Guest 18.09.2012, 03:06

А мне, вот, в Кастлванию резко захотелось поиграть. Кстати, у себя на страничке автор часто выкладывает линки на музычку, что бы настроение передать. Очень рекомендую читать этот комикс под музыку из четвертой Кастельвании - просто улет!

Автор: Guest 18.09.2012, 09:38

страница 14 - Скрудж:"Неужели?! Ванхельсинг, это правда, что граф Дракула..."

А почему Дональда перевели как "не зырь"? Это особенности его речи на английском?

Автор: Fantast-kun 18.09.2012, 16:09

QUOTE(Guest @ Sep 18 2012, 11:38)
страница 14 - Скрудж:"Неужели?! Ванхельсинг, это правда, что граф Дракула..."

А почему Дональда перевели как "не зырь"? Это особенности его речи на английском?


Во-первых, это не Скрудж, а Профессор. Скрудж - это жадный, эгоистичный, во всём видящий выгоду селезень. А профессор - жизнерадостный чокнутый старик.

На счёт речи Дональда, просто хочется внести какую-нибудь особенность в речи персонажей, исходя из их характеров. А то простой машинный перевод слишком скучен. Да и английский не очень богат на синонимы и формы речи.

Автор: Nori 18.09.2012, 17:25

Замечательная поделка!
Первая действительно заинтересовавшая меня история с участием Мики Мауса - как и первая приятная мне история Дракулы)))

Fantast-kun, ты солнышко happy.gif wub.gif


Спасибо за чудесную часть вечера wub.gif

Автор: Brat2 18.09.2012, 19:04

...вот что мне здесь нравится - это готика и стимпанк. happy.gif
Удивительно, правда? ph34r.gif

Автор: Levyafan 18.09.2012, 19:13

Микки Маус и Дракула...
На удивление совместимы.
А Дональд все так же мил.

Автор: JulStap 18.09.2012, 19:33

"может быть" почему бы не заменить на "наверное"?

Автор: Гипнобласт 18.09.2012, 19:59

А мне одному Мадам Леота напоминает злодейку из "Спящей красавицы"?

Автор: Ghostel 18.09.2012, 20:33

Мадам Леота, господа хорошие, это призрак в шарике из этого диснеевского фильма с Эдди Мёрфи "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D1%8F%D0%BA_%D1%81_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%D0%BC%D0%B8". Очень доброе привидение и по совместительству справочное бюро особняка. Так-то ph34r.gif

Микки "Дракула" Маус хорош, а вот видели бы вы ещё Микки Мауса в чорном кожаном плаще с капюшоном в серии игр Kingdom Hearts там он вообще Рэмбо в изгнании cool.gif

Автор: Guest 18.09.2012, 21:01

QUOTE(Fantast-kun @ Sep 18 2012, 16:09)
Во-первых, это не Скрудж, а Профессор. Скрудж - это жадный, эгоистичный, во всём видящий выгоду селезень. А профессор - жизнерадостный чокнутый старик.



Да, действительно. Это Профессор, а не Скрудж. Очень похоже нарисованы.

Но "реально" стоило бы заменить. Мне показалось, что переводчик придерживается книжной речи. И если Дональд в этом переводе эдакий "реднек", то это самое "реально" ни туда и ни сюда.

Автор: eniki_beniki 19.09.2012, 04:03

А переводчик критику перевода приемлет?
smile.gif

Автор: Восставший из Ада 19.09.2012, 18:03

Мне ОЧЕНЬ НЕ НРАВИТСЯ мадам Леота: она напоминает мне Голову Медузы из Кастельвании. ВСЕ, кто играл в Кастельванию НЕНАВИДЯТ Голову Медузы.

Далее.

Комикс весьма хорош, не без недостатков, но эти недостатки с лихвой компенсируются персонажами Диснея априори.

Вот ведь как интересно выходит, взять милых, любимых с детства персонажей и поместить их в жестокую и грубую атмосферу,сделать их взрослее, так все равно нравится не смотря ни на что... эх, видать приятно, когда твою персонажи хоть отчасти идут в ногу с тобой. Это и хорошо, и плохо.

З.Ы. Блин! А началось все с ассоциирования Головы Медузы и Леоты. wacko.gif

Автор: Fantast-kun 19.09.2012, 19:07

QUOTE(eniki_beniki @ Sep 19 2012, 06:03)
А переводчик критику перевода приемлет?
smile.gif


Критику я приемлю, не бойтесь, но что-то я не увидел ни одной вашей критики. Кроме этого сообщения.

Автор: Guest 19.09.2012, 19:48

а когда будет голосовалка, а huh.gif

Автор: Fantast-kun 19.09.2012, 20:34

QUOTE(Guest @ Sep 19 2012, 21:48)
а когда будет голосовалка, а  huh.gif


Что уже?

Автор: Brat2 19.09.2012, 20:44

"я люблю тебя, любимый" тавталогия же.

Автор: Fantast-kun 19.09.2012, 21:08

QUOTE(Brat2 @ Sep 19 2012, 22:44)
"я люблю тебя, любимый" тавталогия же.


I love you, my sweetlove
Как бы вы перевели эту фразу?
Я люблю тебя, мой котёночек?

Автор: Шайтан 19.09.2012, 21:09

Переводчик прав. Там именно так и было.

Автор: Ghostel 19.09.2012, 23:21

QUOTE
I love you, my sweetlove

Ну-ка от винта! tongue.gif Эхем... Итак, я вот что думаю...
Во избежание тавтологии (ведь русский не аглицкий! Звучит не ахти при более прямом переводе значит импровизируем-с! wink.gif ) стоит изменить структуру...
В оригинале было...
1 облако "-Please forgive me Mickey."
2 облако "-I love you, my sweetheart."
Вместо
1 облако "-Прости меня, Микки."
2 облако "- Я люблю тебя, любимый."
Перевести так
1 облако "-Прошу, прости меня..."
2 облако "-Микки... Я люблю тебя."

В смысле и эмоциональности момента не потеряешь, а звучать будет ИМХО лучше. ph34r.gif

P.S. А эффект "FLASH" заменять на русский аналог будешь? Или так и было задумано оставить его в оригинале?

Автор: ElvisLynx 20.09.2012, 05:27

Моё ИмеюМнениеХренОспоришь подсказывает мне, что переводчику стоит почитать Пушкина, Лермонтова и других классиков, а именно любовные стихи. Тогда ему будет куда проще переводить.

Автор: Fantast-kun 20.09.2012, 11:49

QUOTE(Ghostel @ Sep 20 2012, 01:21)
Ну-ка от винта!  tongue.gif  Эхем... Итак, я вот что думаю...
Во избежание тавтологии (ведь русский не аглицкий! Звучит не ахти при более прямом переводе значит импровизируем-с! wink.gif ) стоит изменить структуру...
В оригинале было...
1 облако "-Please forgive me Mickey."
2 облако "-I love you, my sweetheart."
Вместо
1 облако "-Прости меня, Микки."
2 облако "- Я люблю тебя, любимый."
Перевести так
1 облако "-Прошу, прости меня..."
2 облако "-Микки... Я люблю тебя."

В смысле и эмоциональности момента не потеряешь, а звучать будет ИМХО лучше.  ph34r.gif

P.S. А эффект "FLASH" заменять на русский аналог будешь? Или так и было задумано оставить его в оригинале?


Хм. Благодарю за помощь. Н шибко силён я в импровизациях, так что буду учиться.
На счёт FLASH я не мог найти русский аналог. Мои варианты скучны и скудны: СВЕТ, СВЕРК. может ВОСХОД СОЛНЦА?

Автор: Fantast-kun 20.09.2012, 11:50

QUOTE(ElvisLynx @ Sep 20 2012, 07:27)
Моё ИмеюМнениеХренОспоришь подсказывает мне, что переводчику стоит почитать Пушкина, Лермонтова и других классиков, а именно любовные стихи. Тогда ему будет куда проще переводить.


Не бойтесь я их читаю временами. Любовные стихи не очень люблю. Поэтому очень нравится Лермонтов. Мцыри, например.

Автор: Visited 20.09.2012, 13:33

"Все твое тело обожжено!" - ,может лучше, - "У тебя все тело в ожогах!"

Автор: Fantast-kun 20.09.2012, 14:08

QUOTE(Visited @ Sep 20 2012, 15:33)
"Все твое тело обожжено!" - ,может лучше, - "У тебя все тело в ожогах!"


Эх, не люблю я простые фразы.

Автор: Ghostel 20.09.2012, 15:24

Fantast-kun, в случае FLASH это звуковой эффект и тут важно не столько перевести сколько передать звук т.е. смотри в аглицком читаем
*восходит солнышко и его лучи выжигают Микки* ФЛЕШШШШ <- фокус на шипящем звуке.
Значит при переводе т.к. на русском нет норм аналога а-ля "БДЫЩ", будем ставить именно звуковой эффект, т.е.
*восходит солнышко и его лучи выжигают Микки* ВЖЖЖЖЖЖЖ
-или-
*восходит солнышко и его лучи выжигают Микки* ВШШШШШШШ

Вотъ ph34r.gif

Автор: Fantast-kun 20.09.2012, 15:45

QUOTE(Ghostel @ Sep 20 2012, 17:24)
Fantast-kun, в случае FLASH это звуковой эффект и тут важно не столько перевести сколько передать звук т.е. смотри в аглицком читаем
*восходит солнышко и его лучи выжигают Микки* ФЛЕШШШШ <- фокус на шипящем звуке.
Значит при переводе т.к. на русском нет норм аналога а-ля "БДЫЩ", будем ставить именно звуковой эффект, т.е.
*восходит солнышко и его лучи выжигают Микки* ВЖЖЖЖЖЖЖ
-или-
*восходит солнышко и его лучи выжигают Микки* ВШШШШШШШ

Вотъ  ph34r.gif


Ага, спасибо

Автор: MeAndMyNerdyBat 20.09.2012, 18:10

Замечательная идейка для комикса. Хочу голосовалку, чтобы плюсануть.

Автор: Гость_Sstasy_* 20.09.2012, 20:24

QUOTE(Fantast-kun @ Sep 20 2012, 14:08)
Эх, не люблю я простые фразы.



Проблема в том, что в этой сложной фразе последнее слово написано неправильно =(

Нужно "обожжено", а не "обоженно". А то приходят в голову не ожоги, а "о, Боже!" smile.gif

Автор: DrSh 20.09.2012, 20:57

А есть разница между Гуф и Гуффи? Может лучше второй вариант, а то неуместные шуточки про "умер" могут воспоследовать.

Автор: Дурындын дрын 21.09.2012, 00:26

Fantast-kun! Скажите, пожалуйста: а вы, случаем, не знаете с какой периодичностью автор комикса выкладывет новые стрипы?

З.Ы. Под музыку из Кастльвании 4 и выше читать реально классно.

Автор: Fantast-kun 21.09.2012, 05:54

QUOTE(Дурындын дрын @ Sep 21 2012, 02:26)
Fantast-kun! Скажите, пожалуйста: а вы, случаем, не знаете с какой периодичностью автор комикса выкладывет новые стрипы?


Периодичность у неё не систематическая, так что сказать не могу. Данный комикс она уже закончила. Есть ещё два про графа Дракулу, так сказать продолжение. Сейчас автор работает над комиксом про страну Оз с теми же персонажами. Она просто обожает их.

Автор: Дурындын дрын 21.09.2012, 11:58

QUOTE(Fantast-kun @ Sep 21 2012, 05:54)
Периодичность у неё не систематическая, так что сказать не могу. Данный комикс она уже закончила. Есть ещё два про графа Дракулу, так сказать продолжение. Сейчас автор работает над комиксом про страну Оз с теми же персонажами. Она просто обожает их.


Спасибо! Значит, она те два продолжения "продолжает" иногда? Или они тоже закончены?

Автор: ElvisLynx 21.09.2012, 17:15

Про великого демона закончила, а второй я не знаю.

Автор: Fantast-kun 21.09.2012, 22:21

QUOTE(Дурындын дрын @ Sep 21 2012, 13:58)
Спасибо! Значит, она те два продолжения "продолжает" иногда? Или они тоже закончены?


QUOTE(ElvisLynx @ Sep 21 2012, 19:15)
Про великого демона закончила, а второй я не знаю.


Про Великого Демона? Разве название не переводится, как "Лысая Гора"?
Эта история про Графа и Джека Повелителя Тыкв. А вот "Граф Дракула и Призрак Оперы", третья история, ещё даже не началась. Ибо автор сейчас работает, как я уже говорил, над "Приключениями в Стране Оз".

Автор: Makareno 21.09.2012, 22:21

Да... я понимаю твое не довольство, но чувак.. этот вампир Микки "мать его за ногу" Маус...
представляешь Микки Мауса жестоким и чудовищным злодеем?

Автор: Fantast-kun 21.09.2012, 22:24

QUOTE(Makareno @ Sep 22 2012, 00:21)
Да... я понимаю твое не довольство, но чувак.. этот вампир Микки "мать его за ногу" Маус...
представляешь Микки Мауса жестоким и чудовищным злодеем?


Парни из Саус Парка смогли сделать его Хардкорным Капиталистом, изрыгающим огонь. Так почему его нельзя сделать кровожадным вампиром?

Автор: Fantast-kun 21.09.2012, 22:36

QUOTE(Makareno @ Sep 22 2012, 00:21)
представляешь Микки Мауса жестоким и чудовищным злодеем?


Хмм, нужно будет нарисовать его в такой манере. Но думаю, у Масякры это получится гораздо лучше.

Автор: Makareno 21.09.2012, 22:38

QUOTE(Fantast-kun @ Sep 21 2012, 22:24)
Парни из Саус Парка смогли сделать его Хардкорным Капиталистом, изрыгающим огонь. Так почему его нельзя сделать кровожадным вампиром?


Сравнил мне..
дешевый мультик который высмеивает все что только может высмеивать...
и артиста... у которого еще остались нотки совести..

Автор: Malik 21.09.2012, 22:40

22 стрип внизу "всю свою жизнь гра учился..." может граф?

Автор: Fantast-kun 21.09.2012, 22:48

QUOTE(Makareno @ Sep 22 2012, 00:38)
Сравнил мне..
дешевый мультик который высмеивает все что только может высмеивать...
и артиста... у которого еще остались нотки совести..


Да, но можно придумать многое даже с самым добродушным и известным персонажем. Тут всё зависит от фантазии автора.
QUOTE(Malik @ Sep 22 2012, 00:40)
22 стрип внизу "всю свою жизнь гра учился..." может граф?


Спасибо, сейчас исправим.

Автор: Боцман Боря 22.09.2012, 00:53

QUOTE
Так, мне нравится этот комикс и нравится его переводить, но всякие розовые сопли про жестокое детство и безжалостного отца, из-за чего нас просто заставляют жалеть ГГ, меня просто бесят. Женщина! Вампиры и должны быть такими! Хватит с нас "Сумерек"! Даёшь настоящих вампиров.
Благо тут Освальд Ванхельсинг, а он по моему, вытягивает всю историю про сопливых вампиров. и да, он мой любимый персонаж с самых первых кадров его появления.

фух, выговорился. продолжаем чтение, дорогие читатели.


Подписываюсь. А так же, на правах "старика" и фаната Кастельвании добавлю один замечательный комментарий с Ютуба:

"I remember times when vampires sucked blood, not c**ks."

Эх, и вправду, где тот Дракула, у которого сам Мрачный Жнец был в прислуживании unsure.gif

Автор: Денис 22.09.2012, 11:44

Выскажу и своё ИМХО...У вампиров не может быть детей,т.к. они технически мертвы - ходячие трупы.А если какой-то ребёнок всё же стал вампиром(укусили с целью обращения),то он уже никогда не выростет,т.к. a)по логике:мертвецы не могут умереть/постареть б)по романтике:вампиры никогда не стареют и остаются такими же всю "жизнь" , какими и были во время обращения

Автор: YonYonYon 22.09.2012, 11:54

#15 "У графа есть тайна, которую он страшится раскрыть тебе, ибо боится потерять тебе" - в "боится" нет мягкого знака.

#19 "Так вот, доктор уже здесь. И, Мина, Леота хотчет поговорить с тобой" - запятая после "И".

#22 "Микки оказался в ловушке" - у вас стоит "Щ" вместо "Ш"

Автор: Fantast-kun 22.09.2012, 12:19

QUOTE(Денис @ Sep 22 2012, 13:44)
Выскажу и своё ИМХО...У вампиров не может быть детей,т.к. они технически мертвы - ходячие трупы.А если какой-то ребёнок всё же стал вампиром(укусили с целью обращения),то он уже никогда не выростет,т.к. a)по логике:мертвецы не могут умереть/постареть б)по романтике:вампиры никогда не стареют и остаются такими же всю "жизнь" , какими и были во время обращения


Хмм, следуя миру этого комикса, можно выстроить вот такую гипотезу.
Вампиры в этом комиксе, возможно, очень сильные колдуны-кровопийцы, которые не являются мертвецами, а вполне себе живые люди. И могут умереть от старости, хоть тут в комиксе о таком не говорится. Ведь всю семью Графа убил охотник на вампиров.
Скажу спойлер: Тут тоже могут обратить в вампира обычного человека. и даже он не станет мертвецом, ведь организм у этого человека будет вполне себе живым настолько, что способен на создание новой жизни. Так что, если обращённый человек не станет мертвецом, но при этом тоже станет желать крови, то скорее в организме вампира есть какой-то вирус, предающий через слюну в кровь жертвы
Так, вампир как выглядит? Бледная кожа и тёмные круги у глаз. Вполне себе малокровие, если я, конечно, знаю внешние признаки малокровия, что маловероятно. Так что, в этом комиксе все вампиры - это колдуны, болеющие малокровием.

Автор: Fantast-kun 22.09.2012, 12:47

QUOTE(YonYonYon @ Sep 22 2012, 13:54)
#15 "У графа есть тайна, которую он страшится раскрыть тебе, ибо боится потерять тебе" - в "боится" нет мягкого знака.

#19 "Так вот, доктор уже здесь. И, Мина, Леота хотчет поговорить с тобой" - запятая после "И".

#22 "Микки оказался в ловушке" - у вас стоит "Щ" вместо "Ш"


Спасибо, исправил.

Автор: Чупакабра 22.09.2012, 13:04

да,да, голосовалку! happy.gif

Автор: Боцман Боря 22.09.2012, 14:08

О чём вы вообще говорите?!! Что вы за пургу мелете?!! Как у вампиров могут быть дети, если вампиров априори не существует! А уж тем более - антропоморфных вампиров-мышаков, с непропорционально раздутой головой. Так, что в данной теме каждый пляшет так, как хочет и всерьез это воспринимать не нужно.

По поводу голосовалки, я за, если комикс периодически обновляется.

Автор: Ghostel 22.09.2012, 15:01

Fantast-kun, свою ЛС форумную проверил?

Автор: Vailent 22.09.2012, 17:22

Я тоже за голосовалку! Уважаемый, переводчик, спасибо Вам за перевод комикса (и сорри за тавтологию)). Скажите, помощь Вам не нужна? Как с переводом, так и эдитом.

Автор: Fantast-kun 22.09.2012, 17:38

QUOTE(Vailent @ Sep 22 2012, 19:22)
Я тоже за голосовалку! Уважаемый, переводчик, спасибо Вам за перевод комикса (и сорри за тавтологию)). Скажите,  помощь Вам не нужна? Как с переводом, так и эдитом.


Буду рад любой помощи.

и да, заявку на голосовалку уже отправил.

Автор: Fantast-kun 22.09.2012, 17:39

И спасибо Ghostelу за помощь.

Автор: Vailent 22.09.2012, 17:45

Вот моя аська - 593532954
Если удобно будет, можно списаться вконтакте. Там все и обсудим)

Автор: Fantast-kun 22.09.2012, 17:57

QUOTE(Vailent @ Sep 22 2012, 19:45)
Вот моя аська - 593532954
Если удобно будет, можно списаться вконтакте. Там все и обсудим)


Ну, я аськой не пользуюсь, так что можно через ЛС ил вконтакте общаться. А может и здесь.

Автор: Liz 22.09.2012, 18:03

23-ий стрип, последние два кадра:
- Эмили, ты гений! За мной!
- Спасибо, но... что ты задумала?

Автор: Fantast-kun 22.09.2012, 18:11

QUOTE(Liz @ Sep 22 2012, 20:03)
23-ий стрип, последние два кадра:
- Эмили, ты гений! За мной!
- Спасибо, но... что ты задумала?


Разве вы уловили связь между этой фразой Мины и предыдущей фразой Эмили?

Автор: Liz 22.09.2012, 18:37

QUOTE
Разве вы уловили связь между этой фразой Мины и предыдущей фразой Эмили?


Ну вообще, мне кажется, что связь прямая. Из слов Эмили Мина понимает, что найти графа Освальд сотоварищи не должны ни в коем случае. Думает над путями достижения этого результата, придумывает план и благодарит Эмили за то, что та навела ее на идею.
Ну да, связь какая-то левая, но зачем так сильно-то менять оригинал?

Автор: Fantast-kun 22.09.2012, 18:49

QUOTE(Liz @ Sep 22 2012, 20:37)
Ну вообще, мне кажется, что связь прямая. Из слов Эмили Мина понимает, что найти графа Освальд сотоварищи не должны ни в коем случае. Думает над путями достижения этого результата, придумывает план и благодарит Эмили за то, что та навела ее на идею.
Ну да, связь какая-то левая, но зачем так сильно-то менять оригинал?


ВСЁ ради логики!

Автор: Liz 22.09.2012, 20:30

QUOTE
ВСЁ ради логики!


Ок, как скажешь))) Логика правит миром!

Автор: evertine 22.09.2012, 21:06

Вот всем комикс хорош, но с пуками у автора явно проблема, он никак не может нарисовать руки Эмили, а, порой, и всех остальных, так, чтобы это не вызывало приступов внезапного глазного гвоздя.

Автор: Guest 22.09.2012, 22:15

"Так что, в этом комиксе все вампиры - это колдуны, болеющие малокровием. "
Ахххахах)))) Мне нравится теория про этот комиксbiggrin.gif

Автор: Guest 24.09.2012, 19:21

Эм, простите, но "Стой [запятая] кровавая ведьма!" наверное?
Спасибо за превод, комикс забавный.

Автор: Гость 24.09.2012, 21:05

Стой кровавая ведьма?
Bloody-конечно кровавый,но в англицком языке ещё и используеться в значении ругательственом,ближайшее по родству с нашими чёртово или хреново.
Имхо ближайший вариант-Cтой чёрт возьми.
В пользу моей версии что никакого слова witch там отродясь не было.

Автор: Fantast-kun 24.09.2012, 22:30

QUOTE(Гость @ Sep 24 2012, 23:05)
Стой кровавая ведьма?
Bloody-конечно кровавый,но в англицком языке ещё и используеться в значении ругательственом,ближайшее по родству с нашими чёртово или хреново.
Имхо ближайший вариант-Cтой чёрт возьми.
В пользу моей версии что никакого слова witch там отродясь не было.


Если бы вы прочли коментарий автора, то узнали бы, что она хотела написать именно "STOP BLOODY WITCH". Но из-за собственной невнимательности во время создания сей страницы, она пропустила последнее слово.

Автор: Гость 24.09.2012, 22:58

Хм,тогда звиняйте.Но всё равно врядли bloody в значении "кровавая"

Автор: Ghostel 25.09.2012, 00:41

"Bloody" тут не английское ругательное, т.к. Эмили явно не носитель аглицкого акцента - вы видели бы хоть один момент где она вела себя как англичанка? Она же приведение невесты! Трансильванской невесты! И в её речи в оригинале явно не было намёка на аглицкое происхождение. Тут "Bloody" переводим как"кровожадный/кровавый" как в выражении "Bloody murder" - кровожадный (кровавый, если прозвище) убийца , а вторая невеста таковой и является...
Для примера вспомните Кровавого Барона из Гарри Поттера.

Имхо тут стоит опустить кровожадность (т.к. плохо влезает) и просто написать "Не смей/Стой, ведьма/стерва!" или наоборот сделать "кровь" частью прозвища призрака и получить "Кровавая Ведьма/Невеста, не смей/стой!". Тут ведь "крик/призыв остановится/обращение/вызов" от этого и думаем-с.

Эхем ну как обычно это для раздумий, решает пусть переводчик.

Автор: Fantast-kun 25.09.2012, 07:16

QUOTE(Ghostel @ Sep 25 2012, 02:41)
Имхо тут стоит опустить кровожадность (т.к. плохо влезает) и просто написать "Не смей/Стой, ведьма/стерва!" или наоборот сделать "кровь" частью прозвища призрака и получить "Кровавая Ведьма/Невеста, не смей/стой!". Тут ведь  "крик/призыв остановится/обращение/вызов" от этого и думаем-с.


Там так и написано: "СТОЙ КРОВАВАЯ ВЕДЬМА!!!"

Автор: Ghostel 25.09.2012, 10:35

QUOTE
Там так и написано: "СТОЙ КРОВАВАЯ ВЕДЬМА!!!"


"тряся тростью" А жапятую-то ушё равно забыли итить! facepalm.gif

Автор: Гость_GDragon_* 25.09.2012, 20:37

эммм - сердечный выстрел?

Автор: Guest 25.09.2012, 20:45

Стр. 30 - брутальный Дисней! 0_о Маркус Феникс и подтсвольная бензопила одобряют. biggrin.gif

Автор: Vovannnnnn 25.09.2012, 21:27

"Смертельный пульс" - пафосный вариант
"Сердечная пушка" - дословный и глуповатый вариант
"Удар пульса" - немного по медицински, но с пивом покатит

Я хоть и переводчик второго курса, но и сам не знаю как помочь Фантаст-куну с переводом. Если только не углубляясь в медицину, и не приводя "Кардио-удар" или "Выстрел пушечного сердца" biggrin.gif

Автор: Fantast-kun 25.09.2012, 21:49

QUOTE(Vovannnnnn @ Sep 25 2012, 23:27)
"Кардио-удар"


Не хило.

Автор: Vovannnnnn 25.09.2012, 21:52

QUOTE(Fantast-kun @ Sep 26 2012, 01:49)
Не хило.



Мне одному кажется что это не слишком художественно?

Автор: sergei veretennicov 25.09.2012, 21:53

QUOTE
то настолько отличается от принципа Диснея о непоказе убийства (не считая Короля Льва, Бэмби и Истории до Начала Времён), да ещё такого жестокого

а Атлантида как же? совсем не деснеевский уровень жестокости, один момент с гибнущим в взрыве грузовика водителем чего стоит

Автор: Witpun 25.09.2012, 23:14

Бой сердца?

Автор: Fantast-kun 26.09.2012, 00:01

QUOTE(sergei veretennicov @ Sep 25 2012, 23:53)
а Атлантида как же? совсем не деснеевский уровень жестокости, один момент с гибнущим в взрыве грузовика водителем чего стоит


а это разве Дисней?

Автор: Ghostel 26.09.2012, 01:12

Атлантида - Диснеевская, истчо как! Там даже местная фемме фаталь ходила с родинкой в виде головы Микки Мауса. tongue.gif

Автор: BPhoeniX 26.09.2012, 18:27

Ну вы ещё Гаргулий вспомните biggrin.gif

Автор: anonymous 26.09.2012, 18:46

Автору надо найти человека с чувством прекрасного и задатками сценариста который будет бить её линекой по голове в моменты лени. Идея великолепна,у автора талан художника,а реализация получилась на уровне (даже с учётом что мы знаем этих персонажей и их характеры) - онивстретилисьеёищутемумстятнипонятныетипыитакиеемупомогаютactionactionactionhap
pyend. Смешать, но не взбалтывать.

P.S: Спасибо за труды переводчику.

Автор: Денис 26.09.2012, 23:40

эм...я извиняюсь,но мне кажется,что на последней странице чего-то не хватает...
"И кстати, твой дядя заплатил найти..." или как-то неправильно построено предложение...даже не знаю как лучше исправить sad.gif
А вот мой вариант на "сердечная пушка" : "Сердечный вихрь" biggrin.gif

Автор: Shamania 27.09.2012, 22:56

"нанял меня" пошло бы. хотя баббл большой, в него вполне влезет "заплатил мне за то, чтобы я тебя отыскал". кстати, "but" здесь скорее "а", чем "но".

Автор: Денис 28.09.2012, 19:45

Ой,нашёл логическую нестыковку biggrin.gif
Авторский косячёк:
13стр. "Я здесь за Миной.Чтоб вернуть её дяде" - 32стр. "И кстати, твой дядя заплатил мне найти тебя, но не вернуть ему" ыыы happy.gif

Автор: Жасулан 30.09.2012, 06:03

балин там походу плохая гостиница

Автор: Серый 01.10.2012, 19:00

36 - вИживал воровством
Таки Ван Хельсинг голландец, а не еврей)

Автор: MoMent248 01.10.2012, 20:13

За поняшей - Молодца
А с датами ты попутал, уже понедельник

Автор: Fantast-kun 01.10.2012, 21:08

QUOTE(MoMent248 @ Oct 1 2012, 22:13)
А с датами ты попутал, уже понедельник


Не-а, не попутал, ибо всё рсчитал. За эти три дня будут вылажены выпуски за шесть дней.

Автор: Guest 01.10.2012, 21:25

Автар любит поняш? Хех, помни, бро, ты не одинок в этом безумном мире)

Автор: Fantast-kun 01.10.2012, 22:37

QUOTE(Денис @ Sep 28 2012, 21:45)
Ой,нашёл логическую нестыковку biggrin.gif
Авторский косячёк:
13стр. "Я здесь за Миной.Чтоб вернуть её дяде" - 32стр. "И кстати, твой дядя заплатил мне найти тебя, но не вернуть ему" ыыы happy.gif


Это вы уже к автору комикса с этим вопросом обратитесь.
QUOTE(Guest @ Oct 1 2012, 23:25)
Автар любит поняш? Хех, помни, бро, ты не одинок в этом безумном мире)


я не автор, я всего лишь переводчик

Автор: Guest 02.10.2012, 01:26

Не скромничай) Автор перевода тоже автор))

Автор: Гость 02.10.2012, 12:49


http://a-comics.ru/comics/mickey-dragul/29
Уважаемый Fantast-kun, почему My poor ears... стало Мои девственные уши... ? Скорее всего, здесь значение ближе к "бедные" или "несчастные", а не "девственные" или "нетронутые"... С другой стороны, о чувствительных ушках Освальда действительно можно было сказать "девственные", они, возможно, таким звуковым атакам никогда раньше не подвергались biggrin.gif
P.S. Спасибо за ваш труд!

Автор: Fantast-kun 02.10.2012, 13:45

QUOTE(Гость @ Oct 2 2012, 14:49)
http://a-comics.ru/comics/mickey-dragul/29
Уважаемый Fantast-kun, почему My poor ears... стало Мои девственные уши... ? Скорее всего, здесь значение ближе к "бедные" или "несчастные", а не "девственные" или "нетронутые"... С другой стороны, о чувствительных ушках Освальда действительно можно было сказать "девственные", они, возможно, таким звуковым атакам никогда раньше не подвергались biggrin.gif
P.S. Спасибо за ваш труд!


Ну, я исхожу чисто из характеров персонажей. И благо, что Освальд не матерится, хоть и прожил всё детство на улице. И спасибо за "спасибо".

Автор: Yet Another Guest 03.10.2012, 20:55

Я дико извиняюсь, но почему в описании написано "Уильям Дисней"? Разве Дисней был не Уолт(ер), или я чего-то не понимаю?
А еще опечатка в описании 43 страницы. Перчатка, наверное, имелась в виду освЯщенная.

Автор: Guest 03.10.2012, 21:13

Ой "Адская гончая"!!!! (поклнникам манги Хеллсинг посвящается).

Автор: Наталья 03.10.2012, 21:22

Стрип 43: кровушка, полагаю, все же имелась в виду драГоценная? Ван Хельсинг вроде как в связях с драконами замечен не был.

Автор: Fantast-kun 03.10.2012, 23:25

QUOTE(Guest @ Oct 3 2012, 23:13)
Ой "Адская гончая"!!!! (поклнникам манги Хеллсинг посвящается).


так-то там Чёрный Пёс, а тут Красный Дракон. Почему-то мне кажется, что он красный.

Автор: Ghostel 04.10.2012, 01:52

Хммм красный? А мне показалось Микки просто вызвал энергозаряд по форме напоминающий Драконий облик чёрной колдуньи Малифисент (к коему и отсылка имхо).

Автор: Fantast-kun 04.10.2012, 07:29

QUOTE(Ghostel @ Oct 4 2012, 03:52)
Хммм красный? А мне показалось Микки просто вызвал энергозаряд по форме напоминающий Драконий облик чёрной колдуньи Малифисент (к коему и отсылка имхо).


Вполне возможно. Я не все фильмы смотрел

Автор: Guest 04.10.2012, 11:02

Сижу, плачу от смеха, вспомнив голос мики мауса на фоне этого "готовься к смерти")

Автор: ARTbeta 04.10.2012, 14:01

Вопрос к Fantast-kun. Скажите, пожалуйста, а сколько всего страниц у данного комикса? Переведено уже 46, сколько еще осталось, если не секрет?

Автор: Fantast-kun 04.10.2012, 16:27

QUOTE(ARTifexHeart @ Oct 4 2012, 16:01)
Вопрос к Fantast-kun. Скажите, пожалуйста, а сколько всего страниц у данного комикса? Переведено уже 46, сколько еще осталось, если не секрет?


Ещё 26 страниц, несколько АВЫ-выпусков и второй сезон на 46 страниц. И ещё третий пока не начался.

Автор: Guest 04.10.2012, 16:35

45 - не "потенциал", а "возможностей". Да и "минимум" можно заменить. "Но с тобой я использую лишь часть своих возможностей."
Пожалуйста, придерживайтесь русского языка!

Автор: ARTbeta 04.10.2012, 17:22

QUOTE(Fantast-kun @ Oct 4 2012, 17:27)
Ещё 26 страниц, несколько АВЫ-выпусков и второй сезон на 46 страниц. И ещё третий пока не начался.


Ясно, спасибо.

Автор: Nemo 04.10.2012, 19:27

Разрушил множество армий?
Может уничтожил/разметал/остановил?
Армии,они же не здания,и даже не чьи то планы :\

Автор: Grammar nazi 04.10.2012, 20:10

Как мне известно, марионетка пишется через "О". glare.gif

Автор: Fantast-kun 04.10.2012, 21:09

QUOTE(Grammar nazi @ Oct 4 2012, 22:10)
Как мне известно, марионетка пишется через "О". glare.gif


марионетко? в словарь посмотрите.

Автор: Серый 04.10.2012, 21:27

48 - "...проклятого кОборга"

Автор: Guest 04.10.2012, 21:37

QUOTE
марионетко? в словарь посмотрите.

В комиксе написано "мариАнетка". Grammar Nazi совершенно верно предлагает исправить -а- в третьем слоге на -о-.


QUOTE
Разрушил множество армий?
Может уничтожил/разметал/остановил?
Армии,они же не здания,и даже не чьи то планы

Кстати да.

У меня одного впечатление, что автора комикса (я не путаю её с переводчиком) несёт куда-то не туда?

Автор: Fantast-kun 04.10.2012, 21:47

QUOTE(Guest @ Oct 4 2012, 23:37)
В комиксе написано "мариАнетка". Grammar Nazi совершенно верно предлагает исправить -а- в третьем слоге на -о-.
Кстати да.

У меня одного впечатление, что автора комикса (я не путаю её с переводчиком) несёт куда-то не туда?


Исправлюсь.

А куда комикс должен идти? Тут ведь Паропанк с Готикой смешан.

Автор: m.z.karlik 05.10.2012, 02:32

Извините, но я никак не могу понять кем из диснеевских персонажей является Хелсинг?
З.Ы. Спасибо переводчику=)

Автор: Fantast-kun 05.10.2012, 05:39

QUOTE(m.z.karlik @ Oct 5 2012, 04:32)
Извините, но я никак не могу понять кем из диснеевских персонажей является Хелсинг?
З.Ы. Спасибо переводчику=)


http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BA_%D0%9E%D1%81%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4
http://freelibs.com/sites/default/files/field/image/osvald.jpg

Автор: Guest 05.10.2012, 07:36

Охчеерт! Только только хотел сказать про Освальда, а меня уже опередили. Я бесполезен =(

Автор: Guest 05.10.2012, 16:45

QUOTE(Fantast-kun @ Oct 4 2012, 21:47)

А куда комикс должен идти? Тут ведь Паропанк с Готикой смешан.


Трудно сказать. Но если бы это была книга, я сказал бы, что самое начало интересное, а дальнейшее высосано из пальца.
Страницы 34-40 вообще "розовые сопли".

Автор: Никто 05.10.2012, 17:47

Большое спасибо переводчику, комикс - просто прелесть. Одно замечание: "Oh my" лучше переводить как "Господи!" или иное эмоциональное восклицание. Ещё раз благодарю!

Автор: Fantast-kun 05.10.2012, 20:03

QUOTE(Никто @ Oct 5 2012, 19:47)
Большое спасибо переводчику, комикс - просто прелесть. Одно замечание: "Oh my" лучше переводить как "Господи!" или иное эмоциональное восклицание. Ещё раз благодарю!


В оригинале она говорит "Oh my god!" Но из-за собственных суеверий я сократил эту фразу.

Автор: ElvisLynx 05.10.2012, 22:04

Фантаст-Кун, тогда лучше уж заместо этого "О, мой" поставить "О нет...". Очень по-русски будет звучать.

Автор: J_s 05.10.2012, 22:21

QUOTE(Fantast-kun @ Oct 5 2012, 20:03)
В оригинале она говорит "Oh my god!" Но из-за собственных суеверий я сократил эту фразу.


Переводчик... нет, ты не пойми меня неправильно, это не троллинг, но уже нет никаких сил. Дерьмовый из тебя переводчик. Очень дерьмовый.

Во-первых, у тебя никакого "чувства языка", вообще никакого. Не могу утверждать насчет качества перевода, но в готовом виде выглядит все это предельно косноязычно и отнюдь не литературно. И ты, еще, черт возьми, утверждаешь, что пишешь прозу?..

Во-вторых, ты осознаешь, что вот это вот "из-за суеверий я сократил", это твоя расписка в профнепригодности? На твои суеверия всем плевать с высокой колокольни. Взялся переводить чужой текст - будь любезен, забудь о своих суевериях. Хау.

Автор: Ghostel 06.10.2012, 00:48

Для начала ИМХО и впереди гора текста, соберитесь с силами... Собрались? Хорошо. Да прибудет с вами навык чтения. ph34r.gif

Народ, полегче. Человек (переводчик то бишь) умеет слушать и старается совершенствоваться... а такими сообщениями... ну дело говорите конечно, но говорите эм-м-м неправильно (тем более будь это клинический случай, его бы Duke банально не пропустил и послал бы в отдел "советы переводчикам" или просто сказал бы "нет")... Может у него пока и есть проблемы с текстом (кстати их уже гораздо-гораздо меньше чем в начале и работу над ошибками он проводит, я гарантирую это), но отмечу, что в отличие от многих начинающих переводчиков - он перерисовывает звуковые спецэффекты, что уже здорово, ибо надо мала мальски, а уметь это делать.

Эх вспоминаю свои первые изыскания (это было давно и не правда, и не тут, и не читайте! Ах, черт... поздно wacko.gif )... спрайтовый Sonic wrecks, полуинтуитивный перевод, ибо инглиш поциент знал, но ещё не отточил до состояния тупого ржавого ножика как сейчас хмы-хмы-хмы, ничего не перерисовано, переведена отнюдь не каждая страница и... Сomic Sa... тьфу ты... Нет. НЕЕЕТ! ohmy.gif Times New Roman был DB2.gif ... даже зачаточных навыков переводчика хватило допереть, что великий и ужасный воистину ужасен... и конечно же очепятки и отсутствие макета готовой странички перевода в фотошопе... Ах да ещё фейлы расположения текста в пузыре и т.д. и т.п. Хех, фиговый переводчик я был... biggrin.gif

P.s. Кстати, вспоминая Sonic Wrecks, нынче он уже не такой спрайтовый как раньше... О времена, о нравы. laugh.gif

P.P.S. И ещё раз "кстати" - ради интересу посмотрите переводы на сайте - есть некоторые где звук. эффекты оставлены как есть, а некоторые делаются в паре "не считая соб... пруфридера" т.к. один человек лучше шарит в переводе, а другой в рисовке. happy.gif

Автор: Hecil 06.10.2012, 02:16

ХЗ как же цепляет этот комикс!!
и че к переводчику придрались, нормально он переводит.

Автор: Fantast-kun 06.10.2012, 07:44

J_s, Ghostel
Спасибо вам, что указываете на мои ошибки, и насколько я ещё плохой переводчик. Но, я буду совершенствоваться.

Автор: Аноним с косой 06.10.2012, 08:10

Хватит на переводчика наезжать! J_s, Ghostel - молодец, прислушивается к чужим замечаниям, свои ошибки признает и самосовершенствуется, так что не надо так грубо!
А комикс отличный и за перевод спасибки. Правда, напрягают Микки с Миной, но, если вспомнить этих товарищей в мультфильмах, то все так и должно быть. Розовые сопли им простить можно ^^.

Автор: Аноним с косой 06.10.2012, 08:15

Ой, пардон, блин, стыдно... не то имя скопировала... Простите, стыдно... извините... facepalm.gif

Автор: Guest 06.10.2012, 15:36

Комикс просто потрясающий!))) Переводчику огромное спасибо)) happy.gif

Автор: Guest 07.10.2012, 07:43

Микки скучен и пафосен, Оззи шикарен biggrin.gif И пушка у него шикарная.

Автор: Vandheer 07.10.2012, 21:14

Сажание на кол...
Да, техника бесспорно самая опасная.

Автор: загадочный 07.10.2012, 21:29

ФАТАЛИТИ!!!

Автор: ОВ 08.10.2012, 04:45

Шахнуш тодд, только заметил.

QUOTE
Вы когда-нибудь могли представить главных персонажей Диснея в какой-нибудь другой роли, акромя тех, что давал им Уолт Дисней?


Граммар наци вещает: акромя - не прально, прально - окромя. Вот.

З.Ы. В топку холивара - перевод лично мне глаза не режет. Так что как по мне - так все пучком.

Автор: Firebreeze 08.10.2012, 08:25

№53.
Последний кадр. "Опусититься". Не знаю что такое, но звучит внушительно!

Автор: ZloYxp 08.10.2012, 09:14

я в prototype этим "сажанием" города выкашивал...

Автор: Guest 08.10.2012, 13:00

Ха! Анимешники дружно вспомнили последнюю серию старой экранизации "Хеллсинга"...

Автор: Fantast-kun 08.10.2012, 16:41

QUOTE(Guest @ Oct 8 2012, 15:00)
Ха! Анимешники дружно вспомнили последнюю серию старой экранизации "Хеллсинга"...


И это была самая хреновая концовка Хеллсинга. Так что все дружно ждём 10-ю ОВА.

Автор: Guest 08.10.2012, 17:56

Да, и там не было сказано "трагере ын цяпэ". Это была большая ошибка. Ведь как звучит, а...

Автор: BPhoeniX 08.10.2012, 20:11

#55
Сразу видно, что Освальд — кролик wink.gif
Шутка biggrin.gif

Автор: Ghostel 08.10.2012, 20:45

"Чем отличается кровь девственницы от крови зрелой женщины"

Наверно как запечатанная бутылка коньяка от коньяка подышавшего воздухом часика полтора. ph34r.gif

Автор: Guest 08.10.2012, 21:01

"Он встречает своего отца - Влада Мирча Дракулу."

Владимира Владимировича Дракулу?

Автор: Fantast-kun 08.10.2012, 21:15

QUOTE(Guest @ Oct 8 2012, 23:01)
"Он встречает своего отца - Влада Мирча Дракулу."

Владимира Владимировича Дракулу?


Ну уж нет. Он тут вообще лесом. Отца зовут Влад Мирча Дракула

Автор: Ghostel 08.10.2012, 22:44

Fantast-kun, Проверь почту и кстати "девчОнка", а не "девчёнка" tongue.gif

Автор: Odin 08.10.2012, 23:09

QUOTE
Меня вот всегда мучал вопрос - чем отличается кровь девственницы от крови зрелой женщины?

А тут имеет значения? То есть, есть же такое что якобы только девственники могут стать вампирами. Думаю, тут имелось виду именно это. Якобы Микки до этого видимо не обращал не кого, а его батя решил поиздеваться. Хм?

Автор: Guest 08.10.2012, 23:28

Вы пересмотрели Хеллсинга. Во всяком случае из доступных "источников" о том, что обратить можно только девственника/цу говорится только в нем. Вся остальная литература, а также кино и мультипликация, данному состоянию homo sapiens с точки зрения пригодности к обращению значения не придают. С научными/церковными источниками не знаком - буду рад новой информации.

Автор: Fantast-kun 08.10.2012, 23:32

QUOTE(Ghostel @ Oct 9 2012, 00:44)
Fantast-kun, Проверь почту и кстати "девчОнка", а не "девчёнка"  tongue.gif


Проверил, ошибки исправил. Есть что-то ещё?

Автор: Ghostel 08.10.2012, 23:42

А по моему -53- и самое-самое начало -54- страниц как были в эдаком состоянии Бета перевода так и остались)

Автор: Sherr 09.10.2012, 04:36

К перевоплощению девственность вроде действительно отношения не имеет. Но с, так скажем, мистической точки зрения девственные люди - т.е. менее грешные, ибо сексуальные отношения все-таки считаются грехом - всегда обладают какими-либо преимуществами перед "простыми". Вспомнить хотя бы тех же единорогов, которые только к девственницам и подходили.
Если вернуться к вампирам, то кровь девственницы то ли должна давать им больше сил, то ли просто вкуснее - но в любом случае вроде как лучше.

Автор: Guest 09.10.2012, 14:00

Оззи ампутировали руку? В него ведь только пара пуль попала!

Автор: Аноним с косой 09.10.2012, 14:18

Guest, если задело нерв, а медицинскую помощь вовремя не оказали, ничего удивительного. dry.gif
Жалко, конечно. Оззи лапочка, но с такой рукой еще круче выглядит, бедолага.
P.S. Cпасибки за переводчику за труд, а то в оригинале, лично я, с огромным трудом текст разбираю ^^

Автор: Guest 09.10.2012, 21:18

Страницы 57 и 58 дублируют друг друга

Автор: Ghostel 09.10.2012, 22:05

И как вы представляете ампутацию в полевых условиях? или что жёнушка Оззи полевой врач и тут же муженьку откорнала руку при детях?) Он на раненную руку просто жилет поверх накинул не вдевая руку в плечо.

Fantast-kun, до ума доводить 53 и 54 будешь или решил что "и так норм"?

Автор: MadBayonet 09.10.2012, 22:16

54 страница: Б-г мой, геты и сюда добрались!

Автор: Аноним с косой 10.10.2012, 06:48

Ghostel, это был так называемый спойлер... ну, думаю, тут многие оригинал пытались читать, сами в этом убедитесь через несколько страниц. Хотя временные рамки, правда не те, но это к автору.

Автор: Fantast-kun 10.10.2012, 18:41

QUOTE(Ghostel @ Oct 10 2012, 00:05)
Fantast-kun, до ума доводить 53 и 54 будешь или решил что  "и так норм"?


Так оставлю. по моему, очень даже логично всё.

Автор: Ghostel 10.10.2012, 20:58

Fantast-kun, ну ладно тем более технически она всё-таки "умерла", но...

-53-
"Ты хочешь опусИтиться до его уровня"

Слюшай, исправь ужэ, нэ? DB2.gif

Автор: Грек 10.10.2012, 21:18

58=59

Автор: Liz 10.10.2012, 23:52

Теперь 58-я страница дублирует 59-ую, зато пропала та страница, но которой Эмили пугает Освальда и Уолтера.

Автор: Duke 11.10.2012, 09:54

fixxed

Автор: Fantast-kun 11.10.2012, 10:20

QUOTE(Ghostel @ Oct 10 2012, 22:58)
-53-
"Ты хочешь опусИтиться до его уровня"

Слюшай, исправь ужэ, нэ?  DB2.gif


Самое сешное, что я эту ошибку уже давно как исправил. а она всё ещё стоит. До этого момента стояла. Теперь уж точно исправлено всё.

Автор: Tvain 11.10.2012, 19:55

Что-то на 62 много артефактов.

Автор: Fantast-kun 12.10.2012, 19:11

QUOTE(Tvain @ Oct 11 2012, 21:55)
Что-то на 62 много артефактов.


Исправил

Автор: Ghostel 12.10.2012, 19:22

Fantast-kun, не "лгун", а "лжец". А так у тебя всё замечательно выходит :З

Автор: Fantast-kun 12.10.2012, 19:57

QUOTE(Ghostel @ Oct 12 2012, 21:22)
Fantast-kun, не "лгун", а "лжец". А так у тебя всё замечательно выходит :З


Исправил. И спасибо, у меня потрясающий учитель biggrin.gif

Автор: ARTbeta 12.10.2012, 20:29

Кто-нибудь знает, что Эмили за зверь? В смысле, Микки и Мина - мыши, Освальд - кролик, Ортензия - кошка и т.д. Кто такая Эмили непонятно, и какую роль она играет в мире Диснея, помимо приведения в данном комиксе? Если не лень скиньте, пожалуйста, ссылку с инфой про нее. Если нет ссылки, не проблема. Просто скажите, ЧТО ОНА $#* ТАКОЕ?! excl.gif

Автор: Fier 12.10.2012, 20:49

Эмили хорёк. mellow.gif

Автор: Guest 12.10.2012, 20:50

QUOTE
Кто-нибудь знает, что Эмили за зверь?

На олениху\лань похожа, во флешбеках Оззи особенно.

Автор: ARTbeta 12.10.2012, 21:22

Спасибо, ребят, вы реально спасли мой мозг, который был готов взорваться.

Автор: Гость_Rozenstal_* 13.10.2012, 11:04

Да? А мне показалось, она тоже мышь, только другая, типа Гаечки из спасателей.

Автор: ARTbeta 13.10.2012, 12:37

Это вполне возможно, потому что у нее руки, а не копыта, как у той же лани или оленихи. rolleyes.gif Но если посмотреть на 59 страницу, то там видно, что у нее шея очень длинная. Может это ошибка художника, а может и нет. unsure.gif Она, правда, похожа на лань, красивая очень и грациозная. sleep.gif

Автор: Levyafan 13.10.2012, 18:49

65, 3 панель - не спитЬся. Мина пытается спиться или ей не спится?

Автор: Fokodan 13.10.2012, 19:18

Автор: Тема Освальда Ванхельсинга
Видео недоступно, потому что загрузивший его пользователь удалил свой аккаунт YouTube.

Автор: Fantast-kun 13.10.2012, 20:01

QUOTE(Fokodan @ Oct 13 2012, 21:18)
Автор: Тема Освальда Ванхельсинга
Видео недоступно, потому что загрузивший его пользователь удалил свой аккаунт YouTube.


Жду ответа автора. так что, завтра будет исправлено.

Автор: Shamania 13.10.2012, 20:11

+1 к версии "Эмили - хорёк"
Ну или как минимум ласка или какой-нибудь другой представитель куньих.

Автор: Q-nee-chan 13.10.2012, 21:46

поддерживаю предыдущего оратора, но...
...но с другой стороны, Эмили действительно может быть ланью. и отсутствие копыт на руках этому не опровержение, т.к. одним из персонажей диснеевских шоу была корова Кларабель (фууух еле нашла как ее звали!) так вот, у нее на руках перчатки, а на ногах - туфли) и никаких копыт. вот она, эта http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%9A%D0%B0%D1%83

Автор: ElvisLynx 14.10.2012, 01:32

Граждане, там треть тем на тубусе недоступно. И это не потому, что Фантаст-Кун такой не внимательный. Автор комикса оставляла в комментах к рисунку ссылку, так вот он их и берёт. А что там было - не узнать.

Автор: Fantast-kun 14.10.2012, 08:25

QUOTE(ElvisLynx @ Oct 14 2012, 03:32)
Граждане, там треть тем на тубусе недоступно. И это не потому, что Фантаст-Кун такой не внимательный. Автор комикса оставляла в комментах к рисунку ссылку, так вот он их и берёт. А что там было - не узнать.


на каких страницах?

Автор: Fantast-kun 14.10.2012, 10:01

42, 44, 55 исправлены. на счёт 51 и 66 жду ответа автора.

Автор: Fantast-kun 14.10.2012, 15:33

Исправлены все, кроме 51. Ждём автора

Автор: Guest 14.10.2012, 18:57

Странно, комикс называется "Микки Дракула," тогда почему из персонажей мне больше всех Ван-Хельсинг понравился?

Автор: Guest 14.10.2012, 19:01

страница 68 (сошёл с ума facepalm.gif от горя)где пропуск blink.gif

Автор: teron02 14.10.2012, 19:18

Ван круче графа =)

Автор: кристя 14.10.2012, 19:26

блин, до чего же классный комикс! хочу до конца его!! а мне нравится и граф и ванхельсинг) оба милашечки) happy.gif happy.gif happy.gif

Автор: ZloYxp 14.10.2012, 19:34

сумаот

Автор: Fantast-kun 14.10.2012, 19:38

QUOTE(Guest @ Oct 14 2012, 21:01)
страница 68 (сошёл с ума facepalm.gif от горя)где пропуск blink.gif


QUOTE(ZloYxp @ Oct 14 2012, 21:34)
сумаот


Исправил
QUOTE(кристя @ Oct 14 2012, 21:26)
блин, до чего же классный комикс! хочу до конца его!! а мне нравится и граф и ванхельсинг) оба милашечки) happy.gif  happy.gif  happy.gif


До конца первого сезона остались ещё четыре страницы. потом будут ОVA-выпуски, а после второй сезон.

Автор: Hecil 15.10.2012, 02:39

привет neko.gif я всячески за, и одобряю и перевод и комикс так что позвольте нагло влезть wink.gif
выпуск 65 последний фрейм немного топорно выглядит фраза мины. грубо и повелительно . намного чувствительней было чтото в духе " расскажи..как ты умерла.."
это имхо, просто как вариант neko.gif
удачи с переводом

Автор: Жасулан 15.10.2012, 09:43

няски отлиный комикс жаль по две старницы в день

Автор: Duke 15.10.2012, 09:57

QUOTE(Жасулан @ Oct 15 2012, 09:43)
няски отлиный комикс жаль по две старницы в день


Да, действительно, лучше бы в неделю. Страницы.

Автор: Жасулан 15.10.2012, 15:09

эм дюк вот вижу твои комменты и удивляюсь как ты любишь обламывать


несочти за грубость

Автор: Fantast-kun 15.10.2012, 17:34

QUOTE(Жасулан @ Oct 15 2012, 11:43)
няски отлиный комикс жаль по две старницы в день


Страниц в комиксе мало, так что даже две страницы в день это много.

Автор: Ghostel 16.10.2012, 00:08

Да уж... Эт тебе не Let's Destroy Metal Gear, где одна страница длинною в четыре-пять tongue.gif

Автор: Анаконда1331 16.10.2012, 18:10

"Здорово в клубе, папаня!"
Э-э-э... Что?

Автор: Fantast-kun 16.10.2012, 18:17

QUOTE(Анаконда1331 @ Oct 16 2012, 20:10)
"Здорово в клубе, папаня!"
Э-э-э... Что?


"ЗдоровА в клубе..."
Типа
"Добро пожаловать в клуб!"

Автор: Levyafan 16.10.2012, 18:29

Дьябло аж фейпалмит от таких сюжетных поворотов.

Автор: Fantast-kun 16.10.2012, 20:26

Ну, как я и говорил: Микки - это колдун, болеющий малокровием или другой генетической болезнью. Да и с психикой у него не всё в порядке, если кровь любит полакать. Ведь вампиры не могут иметь детей, так как вампиры мертвы изначально.

Автор: Julia L. 16.10.2012, 22:41

Бедный переводчик. Мне даже тебя жаль. Лезут тут всякие со своими замечаниями. Блин, люди не нравится переводите сами. Да кстати, некоторые ваши исправления не правильны. А переводчик Молодец! (happy.gif)☆

Автор: Денис 17.10.2012, 01:12

Мало того,что малокровием болеет,так ещё и кровавыми слезами плачет №69.Ну оочень похоже biggrin.gif

Автор: ElvisLynx 17.10.2012, 07:06

Джулия, то бишь, лучше пусть будет без критики, которая поможет переводчику исправить ошибки и в будущем лучше переводить тексты? facepalm.gif

Автор: Вопросящий 17.10.2012, 20:28

Что с вампиром на 73 стрипе blink.gif ? Да у него голова дырявая, ни глаз, ни рта ohmy.gif ! Ужас- то какой!

Автор: Fantast-kun 17.10.2012, 20:40

QUOTE(Вопросящий @ Oct 17 2012, 22:28)
Что с вампиром на 73 стрипе  blink.gif  ? Да у него голова дырявая, ни глаз, ни рта ohmy.gif ! Ужас- то какой!


Вы серьёзно?

Автор: Ghostel 17.10.2012, 20:51

Fantast-kun, всё таки не "почему у меня такое неудачное имя", а "а почему у меня такая дурацкое имя". Звучит лучше. Да и "ван Хелсинг" это его фамилия... так что скорей всего "Лишь потому что я по фамилии Ван Хельсинг! И почему у меня такая дурацкая фамилия!". Имхо tongue.gif

И название короткой серии (страниц комикса) лучше не "Наследственное имя", а "Фамильное наследие", что намекает. wink.gif

Автор: Fantast-kun 17.10.2012, 20:54

QUOTE(Ghostel @ Oct 17 2012, 22:45)
Fantast-kun, всё таки не "почему у меня такое неудачное имя", а "а почему у меня такая дурацкое имя". Звучит лучше. Да и "ван Хелсинг" это его фамилия... так что скорей всего "Лишь потому что я по фамилии Ван Хельсинг! И почему у меня такая дурацкая фамилия!". Имхо  tongue.gif


Если поменять "неудачное" на "дурацкое", то смысл фразы будет потерян. ибо Освальд жалуется на неудачи, которые ему предоставляет его фамилия. И Фамилия - это имя семьи, то и "имя" менять тоже не стоит. Смысл сохранён.

Автор: К912 17.10.2012, 20:59

Блин, на оригинальном сайте не могу найти второй сезон, никто не поможет найти, пожалуйста?

Автор: Ghostel 17.10.2012, 21:07

Хм-м-м. Ну в аглицком может да name и surname... Но в русском... ну не звучит это... Коли уж так хочешь оставить так лучше что-нибудь вроде "Это имя не принесло мне ничего кроме неудач". А наследие уж в любом случае "фамильное", т.к. на русском нет такого термина "Наследственное имя", да и переводится "Legace of the name" как "Наследие Имени" (этот вариант звучит по дурацки, йа!) или "Имя по Наследству".

Но лучше всё-таки "фамильное наследие" и "фамилия" так получаешь игру слов (что фамилия и есть наследие и в тоже время фамилия даёт право на наследие при этом сохранив смысл названия), называешь вещи русскими именами и звучит оно лучше. Ван Хелсинг это фамилия (Брем Стокер гарантирует это!). Да соглашусь можно сказать "Наше фамильное имя было осквернено! Позор!", но просто "именем" называть фамилию это не по-русски :З

Мой вариант:
"Лишь потому что у меня фамилия Ван Хельсинг! Да эта фамилия вообще не принесла мне ничего кроме неудач(проблем)!"


В общем делай как знаешь, я свое имхо высказал. ph34r.gif

Автор: Ghostel 17.10.2012, 21:17

К912 - http://twisted-wind.deviantart.com/gallery/31370985?offset=48

Автор: Guest 17.10.2012, 22:11

Спаисибки happy.gif

Автор: Абыр- Валг 18.10.2012, 14:41

Fantast-Kun, да, серьёзно. Что у него со ртом и глазами? Вроде бы если встать напротив источника света и открыть рот и глаза, то свет через них пробиваться не будет. Такое может быть только если там дырка ( Кэп намекаеэ). Да, вампиры в зеркалах не отражаются, но насчёт лунного света- не видел упоминания, что у них пасть просвечивает.

Автор: Fantast-kun 18.10.2012, 15:32

QUOTE(Абыр- Валг @ Oct 18 2012, 16:41)
Fantast-Kun, да, серьёзно. Что у него со ртом и глазами? Вроде бы если встать напротив источника света и открыть рот и глаза, то свет через них пробиваться не будет. Такое может быть только если там дырка ( Кэп намекаеэ). Да, вампиры в зеркалах не отражаются, но насчёт лунного света- не видел упоминания, что у них пасть просвечивает.


Вы американских мультфильмов ни разу не смотрели? Это чисто мультяшный приём, когда злодей находится в темноте, что виден только его силуэт, и только глаза и оскал каким-то макаром отражают свет, который бъёт со спины персонажа. Но возможно, что из-за того, что глаза и зубы белые, уних имеется собственное свечение. Шутка конечно. Но этот приём в мультфильмах используется, дабы показать, насколько опасен неизвестный пока что нам персонаж.
Просто посмотрите побольше мультфильмов от Диснея или Уорнер Бразерс. У вторых, кажется, такой приём чаще увидишь. но возможно я и ошибаюсь. Я не могу сказать точно, в каких именно мультфильмам это использовалось, но помню, что я это именно в американских мультфильмах и видел.

Автор: Gem 18.10.2012, 15:47

http://www.girlgeniusonline.com/comic.php?date=20101122

Автор: Вот так вот... 18.10.2012, 19:57

да, я как- то по жизни мимо американских мультов проплыл sad.gif ... Не видел такого приёма. даже грустно как- то...

Автор: Ghostel 18.10.2012, 22:29

Fantast-kun, толпа кричала "Вампир! Вампир мёртв!!!" там единственное число в оригинале "Vampire". Множ. число это "Vampires", я подозреваю ты букву "е" за "s" принял в аглицком оригинале (там весьма мутно написано)? tongue.gif

Автор: Guest 19.10.2012, 19:12

Кто знает чё за "Хрясь"

Автор: Fantast-kun 19.10.2012, 19:17

QUOTE(Guest @ Oct 19 2012, 21:12)
Кто знает чё за "Хрясь"


На Микки бочку кинули.

Автор: teron02 19.10.2012, 19:59

Оззи и Микки и в одном гробу ахахаха biggrin.gif
Мина их сплавить решила biggrin.gif

Автор: Feanorich 20.10.2012, 14:50

http://a-comics.ru/comics/mickey-dragul/71
Я не понял. Когда Мину кусали - она была девственница. А сейчас уже беременна.

Автор: Fantast-kun 20.10.2012, 17:24

QUOTE(Feanorich @ Oct 20 2012, 16:50)
http://a-comics.ru/comics/mickey-dragul/71
Я не понял. Когда Мину кусали - она была девственница. А сейчас уже беременна.


Полистайте комментарии и прочтите мою теорию о вампирах-колдунах.

Автор: Guest 20.10.2012, 19:38

82-й:
...могу ВАМ доверить ВАМ мой замок

Автор: Fantast-kun 20.10.2012, 20:05

QUOTE(Guest @ Oct 20 2012, 21:38)
82-й:
...могу ВАМ доверить ВАМ мой замок


исправил

Автор: Guest 20.10.2012, 20:11

#83

QUOTE
Стой рядом, Мина!

Интересно.. тяжело ли стоять лёжа в гробу!? =/

Автор: Vandheer 20.10.2012, 20:45

Да-а-а-а... Адские гончие знают что делать при этой ситуации....

Автор: Guest 20.10.2012, 21:11

"Да-а-а-а... Адские гончие знают что делать при этой ситуации...."
biggrin.gif
oh yeah!

Автор: Guest 20.10.2012, 21:15

"QUOTE(Feanorich @ Oct 20 2012, 16:50)
71
Я не понял. Когда Мину кусали - она была девственница. А сейчас уже беременна.


Полистайте комментарии и прочтите мою теорию о вампирах-колдунах."

AMD затрагивал "эту" тему:
http://a-comics.ru/a-modest-destiny/amd4/amd4-059.png
biggrin.gif

Автор: Guest 21.10.2012, 19:21

Пардон, но наверное все-таки не "с радостью проведете время", а "весело проведете время" (84). И не "я и другие адские гончие будут охранять", а "я и другие адские гочие будем охранаять" (83).
Ну и в 72 "добро пожаловать в клуб, папаня!" было бы более понятно, чем "здорова в клубе".
ИМХО

И, конечно, большое спасибо за перевод smile.gif

Автор: PahomTV 21.10.2012, 21:26

А комикс все интереснее и интереснее biggrin.gif

Автор: PIC16 22.10.2012, 12:49

В 72, может быть лучше заменить на "Добро пожаловать в клуб"?

Автор: Feanorich 22.10.2012, 13:51

QUOTE(Fantast-kun @ Oct 20 2012, 17:24)
Полистайте комментарии и прочтите мою теорию о вампирах-колдунах.


Не, я имел ввиду не "может ли вампирша забеременеть?", а "когда они успели?".

Автор: Fantast-kun 22.10.2012, 20:40

QUOTE(Feanorich @ Oct 22 2012, 15:51)
Не, я имел ввиду не "может ли вампирша забеременеть?", а "когда они успели?".


Когда читатель не видел.

Автор: Др Пр Гр 22.10.2012, 22:07

Может на 88 странице не "ей" а её?

Автор: Guest 23.10.2012, 00:51

На 88 странице творится что-то уже странное. Фантаст-кун, пожалуйста, будь внимательнее.

Как заметили ниже, "Укуси ее..."
"Микки! Микки! Милый! Что случилось!" стоит вопросительный знак хотя бы в конце поставить
"Ох, Мина..." запятую

И, простите, но такое своевольничание к прямому переводу. Несколько фраз звучат иначе. Я не скажу, что это кардинально важно для сюжета, но вот колличество многоточий на последнем окне просто зашкаливает: ваше 6 против 3 в оригинале. И Вы этим действительно страдаете на протяжении всего перевода.

Автор: Fantast-kun 23.10.2012, 12:39

Исправил косяки на 88. И по многочисленным заявкам читателей, я исправил всеми любимую 72 страницу.

Автор: ElvisLynx 23.10.2012, 14:18

Господи, что вы так прикопались к взгляду автора комикса на вампиров? В одной известной книге вампиры вообще светятся на солнце аки гниющая рыба.

Автор: Fantast-kun 23.10.2012, 15:33

QUOTE(ElvisLynx @ Oct 23 2012, 16:18)
Господи, что вы так прикопались к взгляду автора комикса на вампиров? В одной известной книге вампиры вообще светятся на солнце аки гниющая рыба.


это что? И откуда?

Автор: Guest 23.10.2012, 15:41

Нет, ты неподражаем, Фантаст-кун) Ты наделал новых ошибок или я просто не заметила раньше?
На все том же 88м:
"и всегД буду рядом"

И правда, подумай над колличеством многоточий, необоснованно столько ставить. А в их уменьшение могу еще раз сказать про оригинал, это раз; на письме это выглядит ужасно, это два.

Автор: Денис 23.10.2012, 15:42

Настоящие вампиры - это магически изменённые трупы(хотя во время укуса по передаче заразы(когда вампир хочет создать себе подобного)жертва ещё жива) и у них может даже быть кровообращение(не из-за сердца,а благодаря магии) и функционировать какие-то органы(а куда тогда будет кровь жертв деваться???).Вот только один закон магии непоколебим:жизнь она создать не может,потому мне и было интересно:как так у вампира дети?Теория Фантаст-Куна о колдунах мне понравилась smile.gif

Автор: lolmaster 23.10.2012, 16:22

на 88, в последней фразе, "Всегд"

Автор: ElvisLynx 23.10.2012, 16:42

Фантаст-Кун, Сумерки.

Денис, возможности магии зависят от концепции мира, в которой она существует. Так что можно и воскрешать и души в клочья рвать, либо же магия - это всё равно что бег по лезвию ножа.

Вампиры же могут быть либо магическими созданиями, либо порождением Ада (нечестивая сила не является магией. Это круче), либо же последствием вируса.
В комиксе, что я буду выкладывать в скором времени, вампиры относятся к вирусообразованными. Из-за вируса у них перестаёт вырабатываться красные кровяные тельца в костном мозге, поэтому организм перестраивается и начинает поглащать их из-вне. Поэтому надо им пить кровь, чтобы не иссохнуть. Есть шанс безумия, когда заражённый превращается в тупого кровожадного зверя. Можно придумать всякого разного.

Вообще, вампир - так называют любое существо, что пьёт кровь других существ. А образ Графа Дракулы - это художественный вымысел, так что... основополагаться на него нелогично.

Автор: Денис 23.10.2012, 16:56

А образ Дракулы походит на нечистую силу,нежели на магическое существо.Он "не отображается в зеркале"-вот где нечисть зарыта...Просто есть некие неписанные стандарты,которые впринципе любой вправе нарушать."Нечисть"-фольклор,"вирус"-новомодное течение,"магия"-стандарт.То есть стандарты берутся из серёдки между крайностями.Я не говорю,чем являются кровососущие в других нестандартных мирах,как то:
Хеллсинг-НИЗШИЕ вампиры это вообще зомби
Эльф и вампир-вампиры созданы наукомагией,по большей части вся магия сводится к возможностям науки
и прочих...В этом комиксе подразумевается стандарт магического происхождения вампиров...вот только нестандартный уклон на живорождение...
P.S.Короче не слушайте меня-мозги узлом завяжутся biggrin.gif DB2.gif

Автор: ElvisLynx 23.10.2012, 17:04

QUOTE(Денис @ Oct 24 2012, 00:56)
А образ Дракулы походит на нечистую силу,нежели на магическое существо.Он "не отображается в зеркале"-вот где нечисть зарыта...Просто есть некие неписанные стандарты,которые впринципе любой вправе нарушать."Нечисть"-фольклор,"вирус"-новомодное течение,"магия"-стандарт.То есть стандарты берутся из серёдки между крайностями.Я не говорю,чем являются кровососущие в других нестандартных мирах,как то:
Хеллсинг-НИЗШИЕ вампиры это вообще зомби
Эльф и вампир-вампиры созданы наукомагией,по большей части вся магия сводится к возможностям науки
и прочих...В этом комиксе подразумевается стандарт магического происхождения вампиров...вот только нестандартный уклон на живорождение...
P.S.Короче не слушайте меня-мозги узлом завяжутся biggrin.gif  DB2.gif



Главное, не начать нести ахинею в стиле литераторов, что "изучают" Пушкина, Лермонтова и других классиков, придумывая всякую несусветную чушь.

А вот образ Графа Дракулы-вампира вполне может быть фольклёрным, так как его много кто проклинал, а в Книге Самураев (Буси-До) сказано: "Если многие будут молиться об одном и том же - это обязательно сбудиться". Я склонен верить в сверхестетсвенное, так что вполне возможно, что существовал граф Дракула как вампир.

Автор: Денис 23.10.2012, 17:38

Придерживаться некоторых стандартов всё же следует,иначе получается белибердень biggrin.gif
Сумерки тому яркий пример...или же произведения,где вампиров не берёт серебро или где на них никак не влияет солнце)
А образ графа Дракулы не "вполне может быть фольклёрным",а так и есть,т.к. это подобно сказках про бабу Ягу у нас,только в ней чуть побольше фактов.Например я считаю,что боязнь солнца-это просто-напросто описание нелюдимости человека,который на памяти людей очень мало выходил наружу из своего замка...или же поверье,что нечисть властвует ночью и изгоняется при свете дня,точно ведь никто не скажет?хех)
Мне бы и комиксы не понравился-ведь отступление от стандартов,да в пользу романтического бреда...но раз "колдуны вампиры",то можно и терпеть smile.gif

Автор: ElvisLynx 23.10.2012, 18:12

В фольклёре никогда серебро не брало вампиров. Вервольфов - да. Но не вампиров. В Обливионе хождение под солнцем будучи вампиром возможно, если ты регулярно потребляешь кровь (помню, весь имперский город перекусал), потом солнце начинает жарить.

Вообщем, пришли к выводу, что придираться к образу вампира в комиксе - глупо.

Фантаст-кун! Давай называть Доппелгандера Доппелгангером, а не двойником. Смысл теряется.

Автор: Денис 23.10.2012, 19:11

Да я про стандарт,а не про фольклорsmile.gif)

Автор: ElvisLynx 23.10.2012, 19:27

Для меня стандарт - фольклор.

Автор: Татьянь 23.10.2012, 19:34

81 - ахаха!!)))) Мина прелесть!

Автор: Гипнобласт 23.10.2012, 20:26

Просто из интереса, а что там феи (те что из Спящей Красавицы) забыли? Разве шабаш это не слёт силы исключительно нечистой?

Автор: ElvisLynx 23.10.2012, 20:33

QUOTE(Гипнобласт @ Oct 24 2012, 04:26)
Просто из интереса, а что там феи (те что из Спящей Красавицы) забыли? Разве шабаш это не слёт силы исключительно нечистой?


На курсах повышения классификации по защите от чёрных сил. biggrin.gif

Автор: Rus25 23.10.2012, 20:40

Хм...Напрашиваются 2 варианта:
1) Микки не может противостоять отцу из-за недостатка сил, а киборг по истории убил всех, но тогда получается, что отец на самом деле выжил и натравил киборга для провоцирования сына.
2) Раз это был двойник, то скорее всего кто-то очень сильно хочет отомстить Микки... wink.gif

Автор: Борей 23.10.2012, 20:41

Категорически не нашёл текущий оригинал и посему спрашиваю здесь...
Как в оригинале звучит название "хозяина" превращенца-доппельгангера, поименованного Чернобогом?

Автор: Гипнобласт 23.10.2012, 20:57

QUOTE(Борей @ Oct 23 2012, 21:41)
Категорически не нашёл текущий оригинал и посему спрашиваю здесь...
Как в оригинале звучит название "хозяина" превращенца-доппельгангера, поименованного Чернобогом?


От человека, прочитавшего оригинал: Инструкция по поиску оригинала второй части.
1) Нажимаем ссылку на оригинал первой части на страничке комикса.
2) Ищем и нажимаем кнопку Gallery.
3) Находим список Gallery Folders.
4) Ищем там папку Count Dragul- Bald Mountain.

И вуаля.

Автор: Guest 23.10.2012, 20:57

QUOTE(Борей @ Oct 23 2012, 20:41)
Категорически не нашёл текущий оригинал и посему спрашиваю здесь...
Как в оригинале звучит название "хозяина" превращенца-доппельгангера, поименованного Чернобогом?

Chernabog.

К переводчику: может, лучше перевести допельгангера как собственно допельгангера? Вроде, слово вполне узнаваемое для русскоязычной аудитории. В крайнем случае можно дать в примечания ссылку на статью в Википедии smile.gif

Автор: Guest 23.10.2012, 20:58

Fantast-kun, быть может, лучше перевести допельгангера как собственно допельгангера? Вроде, слово вполне узнаваемое для русскоязычной аудитории. В крайнем случае можно дать в примечания ссылку на статью в Википедии smile.gif

QUOTE(Борей @ Oct 23 2012, 20:41)
Категорически не нашёл текущий оригинал и посему спрашиваю здесь...
Как в оригинале звучит название "хозяина" превращенца-доппельгангера, поименованного Чернобогом?

Chernabog.

Автор: Денис 23.10.2012, 21:24

Стандарт-это между фольклором и течением будующим.Ф-прошлое,С-настоящее и не знаю как обозвать-будующее.Стандарт это примерно 1800-1990,фэнтэзи,фантистика,вот так.

№90 а во что это он превратился?в тень полудракона или чего? biggrin.gif

Автор: Ghostel 24.10.2012, 00:29

Если кто не в теме Чернобог вполне себе диснеевский персонаж... Большой чёрный жуткий аццкий сотона, который появился в эпизоде "Ночь на Лысой горе" (а в целом было несколько не связанных между собой сюжетом эпизодов) в древнем мультфильме 1940года "Фантазия", который сам по себе был экспериментальным мультиком студии.

И угадайте куда приехали наши герои tongue.gif

Автор: ОВ 24.10.2012, 00:31

QUOTE
переводчику: может, лучше перевести допельгангера как собственно допельгангера? Вроде, слово вполне узнаваемое для русскоязычной аудитории. В крайнем случае можно дать в примечания ссылку на статью в Википедии

Как вариант возможные наименования:
иллюзия, маскировка, притворщик, перекидыш, метаморф, доппель. Лично мне доппельгантер известен только благодаря штудированию монстрятника ДнД. А тут не все такие, далеко не все.

Двойник ничем не хуже ни одного из перечисленного. Хотя, чисто на мой вкус, "маскировка" или "иллюзия" мне нравятся больше. Но это не существенно.

Автор: Фреди Мак Греди 24.10.2012, 18:24

Можно еще Допельгангера перевертышем назвать, но не подходит под антураж комикса.

Автор: ElvisLynx 24.10.2012, 19:25

QUOTE(Фреди Мак Греди @ Oct 25 2012, 02:24)
Можно еще Допельгангера перевертышем назвать, но не подходит под антураж комикса.



Сверхестественное, да? tongue.gif

Автор: Guest 24.10.2012, 20:53

>"Sacru Magie" (Священная Защита)
>Вампир использует спеллы света.
>Автор - девушка.

Seems legit.

Автор: DanTimson 24.10.2012, 21:06

gosh и тем более gawsh - курьез, конечно, но б-г - это что-то.

кстати, автор-то соникофаг.

Автор: Ghostel 24.10.2012, 22:07

DanTimson, а что из уст Графа Дракулы с пропуском одной буквы звучит очень даже логично)

Автор: Guest 25.10.2012, 07:09

Ну или граф на Луркмор подсел biggrin.gif

Автор: GDragon 25.10.2012, 07:13

о мой билл гейтс? wink.gif

Автор: thaere 25.10.2012, 09:52

92 погаНый

Автор: ElvisLynx 25.10.2012, 19:28

CRAHS DOWN!!! biggrin.gif

Фантаст-Кун, лучше заменить "А ну прекращай эту канитель!" на "Немедленно прекрати это безобразие!"

Автор: SNeaG 25.10.2012, 19:53

Fantast-kun
Будь добр перезалей 93 и 94 страницу, ну или скинь ссылку на них с другого хостинга пожалуйста, ибо из за оссобенностей местоположения не могу просмотреть сии страницы.
Заранее благодарю! tongue.gif

Автор: Gem 25.10.2012, 20:15

QUOTE(SNeaG @ Oct 25 2012, 22:53)
Fantast-kun
Будь добр перезалей 93 и 94 страницу, ну или скинь ссылку на них с другого хостинга пожалуйста, ибо из за оссобенностей местоположения не могу просмотреть сии страницы.
Заранее благодарю! tongue.gif


автоматическая перезаливка работает с задержкой полчаса-час, чуть позже обновите.

Автор: SNeaG 26.10.2012, 14:29

QUOTE(Gem @ Oct 26 2012, 01:15)
автоматическая перезаливка работает с задержкой полчаса-час, чуть позже обновите.


О, спасибо, не знал.
Мне показалось или на 92 стрипе Граф через кровь увидел воспоминания жертвы?
blink.gif

Автор: Fantast-kun 26.10.2012, 17:47

QUOTE(SNeaG @ Oct 26 2012, 16:29)
О, спасибо, не знал.
Мне показалось или на 92 стрипе Граф через кровь увидел воспоминания жертвы?
blink.gif


Аниме Хеллсинг смотрели? тут тот же принцип.

Автор: Гипнобласт 26.10.2012, 21:05

№96.
Знаете, не могу согласиться с подобным вариантом имени данной колдуньи, или кто она там. Да, имена, как правило, не переводятся, но "Малефисент" для русскоязычного уха звучит уж слишком "по-мужски". Назвали б её хоть "Малефисента", что ли...

Автор: Ghostel 26.10.2012, 21:51

WTF шо творите... ohmy.gif

Может это мое ИМХО, но...

http://www.youtube.com/watch?v=b4ByJnuRQ8U&feature=player_detailpage#t=303s - МалИфисент. Какое Малефисента... Ударение на И было. Ма-ЛИ-фи-сент. От слово Malice - Малис - злоба! Это наши переводчики спящей красавицы выдали на гора этот пёрл http://ru.wikipedia.org/wiki/%D1%EF%FF%F9%E0%FF_%EA%F0%E0%F1%E0%E2%E8%F6%E0_%28%EC%F3%EB%FC%F2%F4%E8%EB%FC%EC%29...

Как я понимаю причина такого произношения кроется в том, что это ИМЕННО имя, а не слово Maleficent, читающееся по правилам через Е и не ахти как удобное для произношения, особенно детям... (до чего нашими переводчиком допереть было слабо при прослушивании оригинала... Малефисента... Тьфу язык сломаешь.).

Автор: ARTbeta 26.10.2012, 22:29

На странице 96, во второй строке ошибка. excl.gif

"Например, кормАтся…" это неверно.
"Например, кормИтся".

Автор: SNeaG 26.10.2012, 23:42

QUOTE(Fantast-kun @ Oct 26 2012, 22:47)
Аниме Хеллсинг смотрели? тут тот же принцип.


Нет, аниме я ещё не смотрел, у меня это больше ассоциируется с фильмом "Другой мир". Если кто помнит, там похожая задумка.
И кстати 96- последний кадр вроде написано "Ёнала", если конечно мои сонные глаза меня не подводят.

Автор: Fantast-kun 27.10.2012, 07:47

QUOTE(SNeaG @ Oct 27 2012, 01:42)
И кстати 96- последний кадр вроде написано "Ёнала", если конечно мои сонные глаза меня не подводят.


Особенность шрифта. там написано "Знала". Данный шрифт букву Ё не поддерживает.

Автор: SNeaG 27.10.2012, 18:23

QUOTE(Fantast-kun @ Oct 27 2012, 12:47)
Особенность шрифта. там написано "Знала". Данный шрифт букву Ё не поддерживает.


Упс, sorry.
Всё таки сонные глаза, малость подвели.
Я вижу ты всё-таки остановил свой выбор на Малефисент, или это ещё не окончательный вариант?

Автор: Fantast-kun 27.10.2012, 19:27

QUOTE(SNeaG @ Oct 27 2012, 20:23)
Упс, sorry.
Всё таки сонные глаза, малость подвели.
Я вижу ты всё-таки остановил свой выбор на Малефисент, или это ещё не окончательный вариант?


Да, ибо сей вариант звучит намного могущественней, чем "Малефисента".

Автор: SNeaG 27.10.2012, 21:14

QUOTE(Fantast-kun @ Oct 28 2012, 00:27)
Да, ибо сей вариант звучит намного могущественней, чем "Малефисента".


Да, могущественно и немного загадочно)
А есть какая-либо информация о Зэнокс "Пламя проклятых"???
И Кстати в 98 стрип закралась ошибочка- "Отпусти на(с)".

Автор: Fantast-kun 27.10.2012, 21:55

QUOTE(SNeaG @ Oct 27 2012, 23:14)
А есть какая-либо информация о Зэнокс "Пламя проклятых"???


Ничего об этом персонаже не знаю. Только то, что он сам вскоре появится в этом комиксе. Автор пишет рассказы, но на итальянском языке. Так что ничего определённого сказать не могу. просто подождём, когда Зенокс сам себя проявит. Всё-таки Сценарист второго Сезона сам автор этого персонажа.

Автор: ElvisLynx 27.10.2012, 21:55

Зенокс - это "аватар" одного человека из реала. Он помогал Twisted-Wind со сценарием и историей. Вот и вписал себя в историю. Он и она (Зенокс и Твистед) просто помешаны на Диснее и его мультах. Сами они, как я понял, латиносы. И вроде, пара.

Сам образ Зенокса взят с Клоноа, персонажа игр Klonoa от компании Намко. Как создатель Клоноа выразился, его персонаж Cabbit (гибрид кролика и кота), поэтому у него такие длинные уши.

Фантаст-Кун, хреново материальчик знаешь laugh.gif

Автор: SNeaG 27.10.2012, 23:29

QUOTE(ElvisLynx @ Oct 28 2012, 02:55)
Зенокс - это "аватар" одного человека из реала.

Сам образ Зенокса взят с Клоноа, персонажа игр Klonoa от компании Намко. Как создатель Клоноа выразился, его персонаж Cabbit (гибрид кролика и кота), поэтому у него такие длинные уши.


А есть информация почему он "Пламя Проклятых"??? Или это связано с его дальнейшей ролью в комиксе???

Автор: Levyafan 28.10.2012, 10:24

97 - зашибись, уже и фурсоны пошли!

Автор: Rus25 28.10.2012, 10:53

Автор, исправьте пожалуйста неправильную постановку предлогов в 97 стрипе. "Но у тут...." Предлагаемый вариант: "Но тут ни у одного..." или "Тут никто не владеет освященным оружием..."

Автор: Rus25 28.10.2012, 10:55

98 стрип. Грамматическая ошибочка, исправьте, пожалуйста, на сЭр.

Автор: Гость 28.10.2012, 11:26

Гайз, а кто-нибудь знает, что это за мышь(?) с Зеноксом?

Автор: Гость 28.10.2012, 11:29

К предыдущему сообщению) Я имела в виду этот арт - http://twisted-wind.deviantart.com/art/embrace-303510044?q=gallery%3Atwisted-wind%20randomize%3A1&qo=1

Автор: ElvisLynx 28.10.2012, 13:23

SneaG, потому что так щёлкнуло у обладателя фурсоны (фурь аватар). Вот у меня персонаж Элвис Рысь так же придуман. А почему такой? А потому что щёлкнуло так и теперь Элвис Рысь.

Гость, эта мышь Лилиак - фурсона Твистед Винд. Летучая мышь.

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)