Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

АК-форум _ Ваши переводы _ Фотошоп

Автор: Варг 06.01.2011, 08:51

Итак, к делу. Вопрос к уважаемым переводчикам. Какие инструменты и приемы фотошопа (или другой программы) Вы используете для очистки страницы от текста (от звуковых эффектов, вроде "BOOM" на всю страницу)?
Ответьте, пожалуйста (если это не нарушает тайного кодекса тайного клана тайных ниндзя-тамплиеров-переводчиков).

Автор: Duke 06.01.2011, 09:27

Большую часть времени кисть, иногда клонирование или свободным трансформированием кусок фона растянуть. какие-то мелкие приёмы от ситуации могут зависеть

Автор: Dusker 06.01.2011, 11:25

QUOTE(Duke @ Jan 6 2011, 09:27)
Большую часть времени кисть, иногда клонирование или свободным трансформированием кусок фона растянуть. какие-то мелкие приёмы от ситуации могут зависеть


То же, плюс перо, полигональное лассо, заливки и всякие там линии-круги-квадраты (у меня сделано несколько пресетов на всякие случаи жизни с разного рода толщиной, сужениями и тд). Если картинка не гладкая, то Add Noise и Pattern Maker (этот фильтр почему-то из последней версии фш выкинули, а зря, он меня не раз спасал). Ну и экшены, конечно же. Я вот вчера смотрел как Хант Гоблинов красит — удивился, почему он экшенами не пользуется, мне они раз в пять работу ускоряют. Вообще, руководств по фш в сети хватает, не такой уж это бином ньютона. Хау.

Автор: Brauny74 06.01.2011, 12:51

QUOTE(Варг @ Jan 6 2011, 11:51)
Итак, к делу. Вопрос к уважаемым переводчикам. Какие инструменты и приемы фотошопа (или другой программы) Вы используете для очистки страницы от текста (от эффектов, в частности)?
Ответьте, пожалуйста (если это не нарушает тайного кодекса тайного клана тайных ниндзя-тамплиеров-переводчиков тайно, тайно. Тайно).


Может быть уже и сказали, но я в их англицизмо-терминах не понял, но попробуй для начала банальный штамп. В умелых руках можно хоть и медленно, но творить чудеса (я так обрабатывал Светлое Будущее), хотя с цветными работами ещё не пробовал, там наверное, будет тяжелее.

А вообще, погугли те слова, которые Dusker c Duke'ом сказали, может и найдёшь инструмент, который понравится и будет аккуратно смотрется.

Автор: Варг 06.01.2011, 13:37

Спасибо, я в гугл.

Автор: Owlythesova 01.11.2014, 21:34

Чтобы не создавать новую тему, подниму эту.
Есть какие-нибудь советы, руководства, хоть что-нибудь на тему клиринга страниц комиксов?
Я только недавно начал переводить больше для себя, но хотелось бы переводить именно всё, а не только текст в баблах. Проблема в том, что я неплохой переводчик, но полный ноль в рисовании и фотошопе.
Максимум, который я могу очистить - собственно баблы, да и то ластиком. Вчера вот час сидел и пытался подобрать для куска фона градиент, чтобы затереть надпись и перевести её, но так и не смог.
В гугле я не забанен, но я слишком немощен и не могу нормально искать информацию.

Автор: Dan-Homer 01.11.2014, 23:20

Пробуй штампом, заплаткой, восстанавливающей кистью. Или можешь попробовать очистить кистью, а также нарисовать свой градиент. А вообще, лучше покажи страничку для начала.

Автор: Owlythesova 02.11.2014, 10:38

QUOTE(Dan-Homer @ 01.11.2014, 23:20)
Пробуй штампом, заплаткой, восстанавливающей кистью. Или можешь попробовать очистить кистью, а также нарисовать свой градиент. А вообще, лучше покажи страничку для начала.


http://zenpencils.com/comic/kenrobinson/
Собственно, самый низ. С надписями на книгах и других элементах я довольно быстро справился и штампом, проблемы с RING-RING и собственно градиентом. Картинка бы сюда не влезла.

Автор: Dan-Homer 02.11.2014, 11:58

RING-RING можно убрать даже кистью, а вот с градиентом посложнее, попробуйте сделать свой либо использовать заливку с учётом содержимого.

Автор: Owlythesova 02.11.2014, 12:37

Пойду тогда тоже в гугл превознемогать и искать туториалы по инструментам выше.

Автор: Duke 02.11.2014, 12:39

QUOTE(Dan-Homer @ 02.11.2014, 10:58)
использовать заливку с учётом содержимого.


вот это, да

Автор: Owlythesova 02.11.2014, 20:14

QUOTE(Dan-Homer @ 02.11.2014, 11:58)
заливку с учётом содержимого.


This is some kind of ma-agic.
Сработало вполне нормально, по крайней мере, за текстом видно не будет. Огромное спасибо за совет.

Автор: Lipach 02.11.2014, 23:02

Воспользуюсь моментом и спрошу то, что гложет уже почти неделю: какой инструмент фотошопа можно использовать для создания кривых хвостов спич баблов?

Автор: Owlythesova 02.11.2014, 23:13

Воспользуюсь моментом и отвечу.
Сами пузыри делаются инструментом фигуры ("Custom Shape Tool"), сверху слева в меню можно задать способ рисования "Путь" ("Path"), ну а дальше выделям пером и соответствующими инструментами вытягиваем хвост как надо.
Если к уже существующим приделывать - тоже пером можно, думаю.

p.s: закончил переводить ту страницу, куда можно нагло выложить её на закидывание помидорами?

Автор: Lipach 04.11.2014, 01:08

Увы, мне не знаком ваш лексикон. И хоть должен я признать, что слепые действия в направлении, на которое вы указали, приводили к неким результатам, я склонен считать, что делаю не то. Не найдётся ли здесь благородный обладатель знаний, коих я жажду, который сжалится над моими потугами и поделится сакральным в более доступной, проиллюстрированной форме? Или укажет путь к искомому, уже созданному на необъятных просторах великой Сети?

P.S. Я в курсе, что иногда бываю очень упоротым.

Автор: Guest-52.231 04.11.2014, 07:47

QUOTE(Lipach @ 04.11.2014, 01:08)
Увы, мне не знаком ваш лексикон.

Дык спрашивай, что непонятно.
http://acomics.ru/forum/index.php?showtopic=2287&view=findpost&p=227755 перо - pen tool; панелька с настройками: window - options
http://creativetechs.com/tipsblog/?s=photoshop+cheatsheet
http://demiart.ru/tutorials/index.shtml
http://i015.radikal.ru/0801/68/b4a6cc6d0a2c.gif

Автор: Duke 04.11.2014, 10:57

Если есть скайп, я могу показать наживо...

Автор: Lipach 04.11.2014, 13:55

QUOTE(Duke @ 04.11.2014, 10:57)
Если есть скайп, я могу показать наживо...


А вот это было бы вообще замечательно. И да, Скайп есть, только из-за особенностей работы (ака отсутствие графика как такового) я не могу сказать, когда туда заявлюсь. С другой стороны, задача абсолютно не к спеху, времени сколько угодно. В общем, я за. Мой Скайп не секрет, как меня искать http://acomics.ru/-Lipach, если что.

Автор: Owlythesova 04.11.2014, 19:14

Первая ссылка в гугле: http://forumomarvel.forumbb.ru/viewtopic.php?id=493
Однако, там нужна регистрация, чтобы посмотреть картинки.
Повторюсь, всё же: к кому здесь обратиться, чтобы мне пояснили все нюансы перевода, публикацию здесь и так далее и в целом рассказали, стоит ли мне этим делом заниматься?

Автор: Duke 04.11.2014, 19:25

QUOTE(Owlythesova @ 04.11.2014, 18:14)
стоит ли мне этим делом заниматься

Никто не сможеть дать ответ на этот вопрос huh.gif

На остальное мне лень отвечать.

EDIT: Ладно, не очень лень. На многих проектах перевода работает несколько человек: собственно переводчик и ретушёр, который занимается врезанием перевода. Да, зачастую это сложнее, чем очистить равномерно белые бабблы. В некоторых переводах звуки и другие спецэффекты игнорируют, в некоторых — тщательно воспроизводят. Делать их, конечно же, означает больше качества всей работы в целом. Ещё есть нюансы касательно собственно расположения текста в бабблах, иногда их нужно расширять, выбор шрифтов, и т.д. и т.п. ...

Возможно, Вам лучше объединиться с кем-то, кто будет врезать, чем учиться всю врезку делать полностью самому. Это на Ваше усмотрение, конечно. Администрация не ругает за непереведённые звуки обычно.

Публикация как процесс достаточно прямолинейна. На главной странице АК есть большой и заметный блок, как "начать". Создаётся комикс, заполняются данные, загружаются выпуски... Даже не знаю, что тут следует рассказывать. Переводы мало чем отличаются от оригиналов, но отличаются:
1. Обязательно должна быть указана ссылка на сайт оригинал произведения (в описании). Тут не принимаются сканы бумажных и очень нехорошо воспринимаются переводы других недоступных бесплатно видов веб-комиксов. Не обязательно, но желательно всё же заполнять: ссылки на конкретные выпуски.
2. Нужно связаться с автором и получить разрешение на публикацию перевода. Когда-нибудь у меня или других людей в сообществе дойдут руки подготовить стандартный текст, в котором будет однозначно описано, что означает публикация перевода на АК для автора оригинала. Пока его нет.

Автор: Owlythesova 04.11.2014, 19:51

Ясно. Общие вопросы-то я и сам понял, в принципе, меня куда больше интересует, к примеру, как рисовать баннер для перевода или где тут вообще можно скооперироваться.

Автор: Lipach 04.11.2014, 21:28

Кооперация вопрос сложный. Можно дать объявление на форуме и надеяться на лучшее, но сюда заглядывает не так много народу. Можно просто начать, оставляя комментарии с информацией о поисках товарищей, и ещё больше надеяться на лучшее, хе.
Лично я регулярно проверяю раздел с запросами на рейтинг, чтобы отслеживать новые проекты. К примеру, именно так я и взялся за Демхайна с Fragile и Лаки с GGaR! (хотя её я нашёл иным способом). Но я бы взялся за помощь кому-то только в том случае, если этот человек занимался проектом, на который достаточно важен для меня самого (обычно это то, на что я уже положил глаз).
Ну, или можно тупо пойти и научиться всё делать самому. Лично я так начинал и по большей части продолжаю.

P.S. А шрифты, сразу говорю, отдельная песня, ими в нашей среде вообще мало кто занимается.

Автор: Owlythesova 04.11.2014, 23:24

Самодеятельность - это хорошо. Возможно, действительно лучше перестать быть ленивой задницей и начать медленно, но верно делать переводы самому...

Автор: Duke 05.11.2014, 12:00

QUOTE(Lipach @ 04.11.2014, 20:28)
P.S. А шрифты, сразу говорю, отдельная песня, ими в нашей среде вообще мало кто занимается.


Я не соглашусь с последней фразой.
Кириллизацией сам не занимаюсь, но, думаю, достаточно хорошо разбираюсь и могу советовать, подбирать похожие. В последние полгода больше, чем раньше. «Практикуюсь» в альбоме «что за шрифт» одной популярной группы вк.
И Альфа тоже, собственно. И другие представители сообщества наверняка.

Автор: Lipach 05.11.2014, 20:27

Видно я просто недостаточно ясно выразился, поскольку под "заниматься шрифтами" в первую очередь я подразумеваю именно кириллизацию. Ведь даже если тебе известно, что за шрифт был в оригинале, это ещё не значит, что его кириллическая версия есть как таковая, пусть даже и с другим именем (известная проблема).
Но полностью с тобой согласится не могу. Признай, достаточно людей, которые хотя бы "ищут что-то похожее", но и хватает тех, кто вообще на это не обращает внимания. Не у всех есть достаточно воли и терпения, чтобы заниматься чем-то кроме самого перевода.
И да, много комиксистов предпочитают не заморачиваться и используют стандартные решения, большая часть которых известна и адаптирована, но не все же. И не всегда. Звуки в этом плане отдельная тема, а рукописные, имхо, даже обсуждать бесполезно.

А ещё не забывай, что ты и Альфа - люди с опытом и... не знаю... чувством прекрасного или собственного достоинства?

P.S. Скажи, что за группа? Я-то обычно познания в шрифтах расширяю по мере надобности, хотя в последнее время всё чаще приходится собственноручно кириллизовать. Сейчас вот, например, запиливаю Arrr Matey, поскольку для DC надо, и потихоньку Домик. Который настоящий, а не BT.

Автор: CR. 08.04.2017, 20:39

Какая короткая и старая тема, но, думаю, лучше раскопать, а не начинать новую.

Может ли кто-нибудь пояснить, от каких настроек зависит подобная проблема?

https://pp.userapi.com/c604719/v604719607/337e8/Zhta9oLfHRY.jpg
https://pp.userapi.com/c604719/v604719607/337f1/zM-IaaCPqcA.jpg

То есть "утемнение" картинки при сохранении 'Сохранить для Web" (если на скринах плохо видно)? При сохранении просто "Сохранить как (png, скажем)" баланс нормальный выходит.

У меня такая проблема не первый раз, она обычно возникает при перестановке винды и, соответственно, свежепоставленном Фотошопе (одной и то же версии с одного и того же дистрибутива, по одной и той же схеме!) и решается исторически (то есть, не пойми как и как-то сама. Возможно, обновы какие-то скачиваются сами или еще что-то).

После перестановки винды еще бывает "не то" цветовое изображение открываемых в фотошопе файлов (то есть, через image viewer выглядит все норм, а в фотошопе файл приобретает непонятную окраску) - но это я уже умею решать, это меняется в Редактирование - Настройка цветов. Как мне кажется, это совершенно не связанно с проблемой выше, но мало ли.

Автор: Моньстер 08.04.2017, 21:35

Возможно, проблема в галочке "sRGB". Оно повышает насыщенность и делает эффект "весёлых цветов" в сохранённом файле, если её не снять.

ЗЫ вот собственно пример: http://ic.pics.livejournal.com/neko_nekoi/8155795/1163743/1163743_original.png Слева просто rgb, а справа - srgb.

Автор: CR. 09.04.2017, 02:50

QUOTE(Моньстер @ 08.04.2017, 21:35)
Возможно, проблема в галочке "sRGB". Оно повышает насыщенность и делает эффект "весёлых цветов" в сохранённом файле, если её не снять.

ЗЫ вот собственно пример: http://ic.pics.livejournal.com/neko_nekoi/8155795/1163743/1163743_original.png Слева просто rgb, а справа - srgb.



Вообще, как бы то что надо, но ЕСЛИ МЕНЯ НЕ ГЛЮЧИТ, "кромка проблемы" остается. Поймать через принтскрин не удается ее даже, так что я сомневаюсь в своем рассудке, но все же:

Если убрать sRGB, то на средних тонах "утемнение" исчезает, да, но на тенях остается, из-за чего видно резкую кромку (я ее вижу. надеюсь, не мерещится. Настройки монитора не трогаю!)

пример того, что выходит при пожатии без sRGB (розовым отмечена получившаяся резкая кромка, розовый с отступом, а не по ней)
https://pp.userapi.com/c604719/v604719607/3389b/u2Fv-T6gAKc.jpg

в оригинале же градиент абсолютно ровный:
http://assets.amuniversal.com/a55054708f27012eb06d001dd8b71c47

Но в целом совет помог, конечно, уже огромное спасибо!

ps может все-таки мерещится?.. под корректированной яркостью (+70) разница между исходником и оптимизированным вариантом пропала..

Автор: Моньстер 09.04.2017, 11:06

Ну, если Вас глючит, то меня глючит вдвойне - я на оригинале тоже вижу кромку там, где становится совсем черно)

Автор: Dan-Homer 09.04.2017, 13:34

QUOTE(CR. @ 08.04.2017, 19:39)
То есть "утемнение" картинки при сохранении 'Сохранить для Web" (если на скринах плохо видно)? При сохранении просто "Сохранить как (png, скажем)" баланс нормальный выходит.



PNG-8 решет цвета, берите PNG-24.

Автор: CR. 09.04.2017, 16:01

QUOTE(Dan-Homer @ 09.04.2017, 13:34)
PNG-8 решет цвета, берите PNG-24.



Нет, это не решает данную проблему.
Также - png24 круче только в случае "цветных" цветов, а для чб между 8 и 24 разницы никакой.
А еще он просто больше весит. Если бы вопроса веса не было, никто б не помешал просто сохранить без сжатия, но АК тогда очень быстро начнет деньги на сервера собирать))))

Автор: Duke 09.04.2017, 18:41

Если что, PNG-24 без прозрачности – lossless true color (а ещё по секрету добавлю, что с наличием прозрачности фотошоп сохраняет там полноценный PNG-32, просто не говорит об этом прямо), а PNG-8 – это палитра цветов, которая собирается одним из выбранных в комбике вариантов (adaptive, selective, perceptive и т.д.). Так что, как сказал Даниил, в случае PNG-8 как ни крути заложена некоторая возможность потери цвета. В ч/б её почти не видно, потому что палитра в 256 оттенков серого как раз покрывает все варианты ч/б true color. Правда, я не уверен, какой из тех вариантов комбика color reduction algorithms максимально честно с этим справится. Можно экспериментировать.

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)