Магазин | Рейтинг | «АК» | Поиск | Участники

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )


Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+

 Разрешение автора оригинала, переводы веб-комиксов

Fantast-kun
01.04.2014, 22:29
Отправлено #1


В скором художник

Группа: Участники
Регистрация: 27.08.2009

Решил занятся переводом одного комикса и написал автору письмо с просьбой на разрешение публикации перевода его истории, но уже неделю не могу дождаться от него ответа. Можно ли без разрешения автора опубликовать перевод его комикса. Знаю, вопрос глупый, и что это нарушение авторских прав, но комикс хороший и я уже первые 12 страниц перевёл, но не могу дождаться ответа от атвора, а поделится переводом хочется.

Сообщение отредактировал Fantast-kun - 01.04.2014, 22:30


--------------------
user posted image
user posted image
user posted image
Duke
02.04.2014, 11:37
Отправлено #2


dead one

Группа: Администраторы
Регистрация: 18.03.2008
Из: Ukraine. Kiev

Можно, на свой страх и риск.


--------------------
The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня
Gravedigger
02.04.2014, 11:38
Отправлено #3


Ведущий

Группа: Администраторы
Регистрация: 12.03.2008
Из: Самара

До момента поступления жалобы от автора оригинала. Но таких прецедентов на моей памяти не было.


--------------------
Duke
02.04.2014, 11:53
Отправлено #4


dead one

Группа: Администраторы
Регистрация: 18.03.2008
Из: Ukraine. Kiev

Жалоб на публикующиеся не было, но отказы в разрешении были rolleyes.gif

В большинстве случаев, поскольку удовлетворены все основные требования (указание авторства и линк на оригинал, имеющиеся на всех страницах с выпусками), авторы только рады.


--------------------
The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня
Lipach
02.04.2014, 22:00
Отправлено #5


Слуга Искусства

Группа: Участники
Регистрация: 02.06.2013
Из: Россия, Татарстан, Казань

Если это кому-то интересно, то хотелось бы поделиться своим скромный опытом в вопросе общения с авторами.
Итак, неделя - ещё не самый длинный срок. Может это только мне так везёт, но иногда люди могу не отвечать две, три или ещё больше.
А отказы вполне могли и быть, просто мы про них не знаем. Кстати, разве Сандру и Ву не прикрывали аж несколько раз именно из-за этого? Эти истории были до меня, так что подробностей почти не знаю.
О, и ещё пример - я когда начал переводить Spinnerette, наткнулся на странное желание публиковать перевод только у него. И узнал я это буквально за пару часов до того, как начать. Серьёзно. Вроде приводил достаточно весомые аргументы, но он всё равно стоял на своём. Собственно, поэтому то дело так медленно двигается.

Мой вам совет - всё-таки дождитесь ответа автора. Какой бы ни была статистика, всегда найдутся случаи, которые из неё выбиваются.
Fantast-kun
04.04.2014, 21:30
Отправлено #6


В скором художник

Группа: Участники
Регистрация: 27.08.2009

Автор таки ответила. И она отказала мне, так как её контракт запрещает где-нибудь размещать её комикс где-либо, кроме её сайта.


--------------------
user posted image
user posted image
user posted image
Lipach
04.04.2014, 23:21
Отправлено #7


Слуга Искусства

Группа: Участники
Регистрация: 02.06.2013
Из: Россия, Татарстан, Казань

Сочувствую, но именно для избежания таких казусов и стоит дожидаться ответа. Не могу не спросить - а что за комикс?
Fantast-kun
05.04.2014, 08:25
Отправлено #8


В скором художник

Группа: Участники
Регистрация: 27.08.2009

QUOTE(Lipach @ Apr 5 2014, 01:21)
Сочувствую, но именно для избежания таких казусов и стоит дожидаться ответа. Не могу не спросить - а что за комикс?


Blindsprings от Кади Федорюк.


--------------------
user posted image
user posted image
user posted image
Gravedigger
05.04.2014, 09:28
Отправлено #9


Ведущий

Группа: Администраторы
Регистрация: 12.03.2008
Из: Самара

QUOTE(Fantast-kun @ Apr 4 2014, 22:30)
Она отказала мне, так как её контракт запрещает где-нибудь размещать её комикс где-либо, кроме её сайта.

Хотел бы я посмотреть на этот контракт.

Если это контракт с Hiveworks, то они противоречат сами себе, говоря "Hiveworks does not own or control the comics' content in any way."

Но даже если такой пункт в контракте присутствует, скорее всего, он не касается производных работ (таких как переводы). Например, перевод Параестественного с того же Hiveworks публикуется с разрешения автора.


--------------------
Fantast-kun
05.04.2014, 09:46
Отправлено #10


В скором художник

Группа: Участники
Регистрация: 27.08.2009

QUOTE(Gravedigger @ Apr 5 2014, 11:28)
Хотел бы я посмотреть на этот контракт.

Если это контракт с Hiveworks, то они противоречат сами себе, говоря "Hiveworks does not own or control the comics' content in any way."

Но даже если такой пункт в контракте присутствует, скорее всего, он не касается производных работ (таких как переводы). Например, перевод Параестественного с того же Hiveworks публикуется с разрешения автора.


Значит, можно снова попытаться связаться с автором? Нужно будет для начала связаться с переводчиком Параестественного, спросить у него совета. Спасибо.


--------------------
user posted image
user posted image
user posted image
Fantast-kun
05.04.2014, 12:58
Отправлено #11


В скором художник

Группа: Участники
Регистрация: 27.08.2009

Как оказалось, автор отказала мне не из-за того, что мол, в контракте это написано, а просто потому, что не хочет, чтоб её комикс переводили на какой-либо другой язык.


--------------------
user posted image
user posted image
user posted image
Gravedigger
05.04.2014, 12:59
Отправлено #12


Ведущий

Группа: Администраторы
Регистрация: 12.03.2008
Из: Самара

QUOTE
Как оказалось, автор отказала мне не из-за того, что мол, в контракте это написано, а просто потому, что не хочет, чтоб её комикс переводили на какой-либо другой язык.

Ну вот это уже честнее.


--------------------
Duke
05.04.2014, 13:33
Отправлено #13


dead one

Группа: Администраторы
Регистрация: 18.03.2008
Из: Ukraine. Kiev

Забавно, хорошо знаю blindsprings, он не так давно начался и очень раскручен.


--------------------
The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня
Fantast-kun
05.04.2014, 15:56
Отправлено #14


В скором художник

Группа: Участники
Регистрация: 27.08.2009

Спросил у одного автора, чей комикс тоже связан с хайвуоркс, и она дала мне часть переписки, где была Кади. её, оказывается, много кто просил разрешения на перевод её комикса, а кто-то из участников переписки даже говорил, чтоб получать за перевод деньги, и никак иначе не разрешать перевод комиксов.


--------------------
user posted image
user posted image
user posted image
Soul
05.04.2014, 16:29
Отправлено #15


Участник

Группа: Участники
Регистрация: 05.09.2009

Получается что-то вроде подобного:
- Можно мы без всякой выгоды для себя донесём ваш бесплатный комикс аудитории, для которой он не доступен из-за языкового барьера?
- Только если заплатите мне.

В общем, логика у этого "кого-то" шикарна. Хотя если у него и оригинал комикса тоже платный, то тогда всё вполне обосновано. Но в случае оригинала данного комикса я что-то не видел заглушки "pay or GTFO".


 

Lo-Fi Version Time is now: 16.04.2024, 23:11