Магазин | Рейтинг | «АК» | Поиск | Участники

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )


Different Отправлено: 24.01.2013, 00:51


Участник


Группа: Участники
Сообщений: 5
Регистрация: 24.06.2012
Пользователь №: 3 136


Возвращаясь к теме кличей, транслитерация вариаций французского в комментарии переводчика имеет сильные различия с французской фонетикой. Правильнее они звучало бы как:
vive le roi - "Вив лё руа"
vive la reine - "Вив ля рэн"
vive l'amour - "Вив л'амур"
vive la différence - "Вив ля дифферанс"
vive les mariés - "Вив ле марье"
vive les Bleus - "Вив ле Блё"
vive les vacances - "Вив ле ваканс"
  Форум: Обсуждение веб-комиксов · Просмотр сообщения: #179074 · Ответов: 781 · Просмотров: 316 770

Different Отправлено: 27.10.2012, 08:45


Участник


Группа: Участники
Сообщений: 5
Регистрация: 24.06.2012
Пользователь №: 3 136


QUOTE(Рак @ Oct 27 2012, 01:42)
Вот досада, нельзя писать голубым цветом, только синим. А ведь фраза "Мы не позволим, мы - голубые!" могла стать очередным местным мемом.


Мы не позволим писать голубым цветом, мы - голубые!
  Форум: Обсуждение веб-комиксов · Просмотр сообщения: #164505 · Ответов: 1393 · Просмотров: 207 582

Different Отправлено: 24.10.2012, 08:31


Участник


Группа: Участники
Сообщений: 5
Регистрация: 24.06.2012
Пользователь №: 3 136


QUOTE(Денис @ Oct 23 2012, 23:14)
По закону:просто пропаганда нездорового образа жизни и склонения молодёжи под однополую ориентацию...мдас
Если не ошибаюсь эта страничка будет попадать под Ст. 5, 2. ,4) в законе "О защите детей от информации" с 1.11.12
А вообще от такого хорошего комикса не ожидал подобной гадости facepalm.gif


Эмм... вообще-то, тут не "пропаганда нездорового образа жизни и склонения молодёжи под однополую ориентацию", а скорее агитация в пользу толерантности по отношению к тем, кто таковую ориентацию/образ жизни уже имеет. Не вижу ничего плохого или незаконного в том, чтобы на представителей сексуальных меньшинств не набрасывались из-за того, что они делают со своей половой жизнью.
  Форум: Обсуждение веб-комиксов · Просмотр сообщения: #164076 · Ответов: 209 · Просмотров: 176 515

Different Отправлено: 28.06.2012, 16:21


Участник


Группа: Участники
Сообщений: 5
Регистрация: 24.06.2012
Пользователь №: 3 136


QUOTE(darknest one @ Jun 28 2012, 14:27)
Как гласит пословица: "Не ошибается только тот, кто ничего не делает", или "Человек, который много совершает, и ошибается во многом".
Благодарю, будет исправлено.


Всё ради общей цели)

QUOTE(CR. @ Jun 28 2012, 16:29)
Спасибо, вот про ету годность если даже не как переводчика, то как беты,  мы тебе и говорили, ты очень наблюдательна. Только непонятно, зачем было кидать в комменты такие огромные посты текста, когда мы параллельно пишемся по почте).


Ну, с мей точки зрения, пост не так огромен. И име казалось не совсем уместным добавлять это в без того обширную дискуссию. Ещё раз извините ^^'
  Форум: Обсуждение веб-комиксов · Просмотр сообщения: #143309 · Ответов: 209 · Просмотров: 176 515

Different Отправлено: 28.06.2012, 10:21


Участник


Группа: Участники
Сообщений: 5
Регистрация: 24.06.2012
Пользователь №: 3 136


В большинстве над переводом проделана неплохая работа, но временами отслеживаются пробелы в знании переводчиками, собственно, русского. Собственно, вот что бросилось в глаза:
глава 14, ст. 4, кадр 4: чтож ( что ж пишется раздельно)
глава 15,
ст. 1, кадр 18: изини.
ст. 3, кадр 3: так-что ( "так что" пишется без дефиса.)
ст. 7, кадр 4: так-же ( см. "так что")
глава 16, ст. 2: чтож( 9 кадр) и жеж( 16 кадр) - если на вторую букву в "же" может не хватить место, то на написание "что ж" или "же ж" его хватить должно.
ст. 3, кадр 16 - опять "чтож"
глава 18, ст. 10, кадр 18: почему всё должно было закончится ( куда-то пропал мягкий знак в глаголе "закончиться")
глава 21, ст. 4
4 кадр: как бы иронично НЕ звучало ( правильно "как бы ни")
9 кадр: в том-же духе ( см. "так что")
10 кадр: чтож.
18 кадр: запятая после "теперь" пропущена.
Я многое понимаю, но четыре таких упущения на одной странице - это перебор. Возможно, здесь перечислены не все ошибки, но, во всяком случае, вам стоит завести корректора. Неприятно, когда годный перевод страдает из-за ошибок и опечаток.
  Форум: Обсуждение веб-комиксов · Просмотр сообщения: #143243 · Ответов: 209 · Просмотров: 176 515

  Новые ответы
  Нет новых ответов
  Горячая тема (Есть ответы)
  Горячая тема (Нет ответов)
  Опрос (Есть ответы)
  Опрос (Нет ответов)
  Закрытая тема
  Тема перемещена
 

Lo-Fi Version Time is now: 19.04.2024, 23:40