Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Трудности перевода, Вопросы и советы по переводу.SVlad |
19.08.2015, 23:10
Отправлено
#496
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 18.04.2012 Из: Санкт-Петербург |
Кто-нибудь может подсказать, как будет произноситься слово "Soia" (это название)?
-------------------- |
TimOn |
24.08.2015, 07:22
Отправлено
#497
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 16.11.2009 Из: Тюмень |
А это с какого языка?
Если с английского, то Сойа/Соя, если не ошибаюсь. -------------------- Выше выражено лишь мое личное мнение и не более того.
|
Lipach |
11.01.2016, 22:14
Отправлено
#498
|
Слуга Искусства Группа: Участники Регистрация: 02.06.2013 Из: Россия, Татарстан, Казань |
Товарищи, нужна помощь, хотя и несколько не по теме. Суть - нужно перевести ряд кнопок и сообщений об ошибках для сайта с комиксом. Проблема - я не очень понимаю, какая у сайта структура, поскольку ранее мне непосредственно хоть с каким кодом возиться не приходилось. Увы, увидеть его я пока не могу, а об аналогах с такой же структурой мне неизвестно (хотя некоторые части я уже видел на других сайтах). Пока у меня есть только php файл со следующей информацией:
$lang['thereisnocomic'] = 'There is no comic with this ID.'; //There is no comic with this ID. $lang['thereisnonews'] = 'There is no news post with this ID.'; //There is no news post with this ID. $lang['at'] = " at "; // at - used in publishtime $lang['noblogpostsuser'] = "There are no posts in this blog."; //There are no posts in this blog. $lang['userpage'] = "Page"; //Page - for page numbers $lang['searchprev'] = "< Previous"; //Previous - for search nav $lang['searchnext'] = "Next >"; //Next - for search nav $lang['blogprev'] = "< Previous"; //Previous - for blog nav $lang['blognext'] = "Next >"; //Next - for blog nav $lang['therearenoimages'] = 'There are no images in this gallery.'; //There are no images in this gallery. $lang['archive'] = "Archive"; //Archive title $lang['search'] = "Search"; //Search title $lang['tagline'] = "Tags"; //Tags title $lang['comicstagged'] = "Comics tagged with "; //Comics tagged with - for comics search $lang['blogstagged'] = "Posts tagged with "; //Posts tagged with - for blog search $lang['noresultsfound'] = "No results found."; //No results found. - for searches $lang['thereisnopost'] = "There is no post with this ID."; //There is no post with this ID. $lang['userposted'] = "posted "; //posted - for publishtime $lang['userlatestpage'] = "Latest Page"; //Latest Page - for archive title $lang['usergotolatest'] = "You can read the newest page by going "; //You can read the newest page by going - first part of go to latest link in archive $lang['usergohere'] = "here!"; //here! - link for go to latest page in archive $lang['userselectapage'] = "Select a page from the drop-down menu to start reading the comic."; //Select a page from the drop-down menu to start reading the comic. $lang['userselectachapter'] = "Or, you can select a chapter to start from:"; //Or, you can select a chapter to start from: $lang['userviewpostcomments'] = "View/Post Comments"; //View/Post Comments $lang['usercomments'] = "Comments"; //Comments $lang['clicktranscripton'] = "Click to view comic transcript"; $lang['clicktranscriptoff'] = "Click to hide comic transcript"; Конечно, некоторые вещи довольно просты, но ряд вещей просто непривычен из-за скудности темы. К примеру, как назвать transcript в конце? Если я не ошибаюсь, имеется запись диалогов со страницы. Хотя наибольшей проблемой является понятие того, что есть тут comic, post и blog. Насчёт первого я почти уверен, что это сами страницы, поскольку самую первую ошибку я уже однажды видел при попытке перейти на несуществующую. В общем, готов выслушать любые мнения. Пока текущий вариант выглядит так: $lang['thereisnocomic'] = 'Такой страницы не существует.'; //There is no comic with this ID. $lang['thereisnonews'] = 'Такой новости не существует.'; //There is no news post with this ID. $lang['at'] = " в "; // at - used in publishtime $lang['noblogpostsuser'] = "Записей нет."; //There are no posts in this blog. $lang['userpage'] = "Страница"; //Page - for page numbers $lang['searchprev'] = "< Ранее"; //Previous - for search nav $lang['searchnext'] = "Далее >"; //Next - for search nav $lang['blogprev'] = "< Ранее"; //Previous - for blog nav $lang['blognext'] = "Далее >"; //Next - for blog nav $lang['therearenoimages'] = 'В этой галерее нет изображений.'; //There are no images in this gallery. $lang['archive'] = "Архив"; //Archive title $lang['search'] = "Поиск"; //Search title $lang['tagline'] = "Теги"; //Tags title $lang['comicstagged'] = "Страницы с тегами "; //Comics tagged with - for comics search $lang['blogstagged'] = "Записи с тегами "; //Posts tagged with - for blog search $lang['noresultsfound'] = "Результатов нет."; //No results found. - for searches $lang['thereisnopost'] = "Такой записи не существует."; //There is no post with this ID. $lang['userposted'] = "опубликовано "; //posted - for publishtime $lang['userlatestpage'] = "Самая последняя страница"; //Latest Page - for archive title $lang['usergotolatest'] = "Вы можете прочитать самую последнюю страницу "; //You can read the newest page by going - first part of go to latest link in archive $lang['usergohere'] = "здесь!"; //here! - link for go to latest page in archive $lang['userselectapage'] = "Чтобы начать читать комикс, выберете страницу из выпадающего меню."; //Select a page from the drop-down menu to start reading the comic. $lang['userselectachapter'] = "Или вы можете выбрать одну из глав:"; //Or, you can select a chapter to start from: $lang['userviewpostcomments'] = "Просмотреть/Написать комментарии"; //View/Post Comments $lang['usercomments'] = "Комментарии"; //Comments $lang['clicktranscripton'] = "Щёлкните, чтобы просмотреть транскрипцию"; $lang['clicktranscriptoff'] = "Щёлкните, чтобы скрыть транскрипцию"; |
Duke |
12.01.2016, 02:14
Отправлено
#499
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
$lang['thereisnocomic'] = 'Комикса с таким ID не существует.'; //There is no comic with this ID.
$lang['thereisnonews'] = 'Новостей с таким ID не существует.'; //There is no news post with this ID. $lang['at'] = " в "; // at - used in publishtime $lang['noblogpostsuser'] = "В этом блоге нет записей."; //There are no posts in this blog. $lang['userpage'] = "Страница"; //Page - for page numbers $lang['searchprev'] = "< Назад"; //Previous - for search nav $lang['searchnext'] = "Вперёд >"; //Next - for search nav $lang['blogprev'] = "< Назад"; //Previous - for blog nav $lang['blognext'] = "Вперёд >"; //Next - for blog nav $lang['therearenoimages'] = 'В этой галерее нет изображений.'; //There are no images in this gallery. $lang['archive'] = "Архив"; //Archive title $lang['search'] = "Поиск"; //Search title $lang['tagline'] = "Метки"; //Tags title $lang['comicstagged'] = "Комиксы, отмеченные метками "; //Comics tagged with - for comics search $lang['blogstagged'] = "Записи, отмеченные метками "; //Posts tagged with - for blog search $lang['noresultsfound'] = "Ничего не найдено."; //No results found. - for searches $lang['thereisnopost'] = "Нет записей с таким ID."; //There is no post with this ID. $lang['userposted'] = "написал "; //posted - for publishtime $lang['userlatestpage'] = "Последняя страница"; //Latest Page - for archive title $lang['usergotolatest'] = "Последнюю страницу можно прочитать "; //You can read the newest page by going - first part of go to latest link in archive $lang['usergohere'] = "здесь!"; //here! - link for go to latest page in archive $lang['userselectapage'] = "Для перехода к комиксу выберите страницу из выпадающего списка."; //Select a page from the drop-down menu to start reading the comic. $lang['userselectachapter'] = "Или можно выбрать главу среди следующих:"; //Or, you can select a chapter to start from: $lang['userviewpostcomments'] = "Посмотреть/написать комментарии"; //View/Post Comments $lang['usercomments'] = "Комментарии"; //Comments $lang['clicktranscripton'] = "Показать транскрипт комикса"; $lang['clicktranscriptoff'] = "Скрыть транскрипт комикса"; на твой вариант не смотрел. -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Lipach |
13.01.2016, 01:14
Отправлено
#500
|
Слуга Искусства Группа: Участники Регистрация: 02.06.2013 Из: Россия, Татарстан, Казань |
|
Verence |
29.02.2016, 23:18
Отправлено
#501
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 12.10.2013 |
http://www.wncomic.com/archive_comments.php?strip_id=314
И тут я понял, что новая страница перевода немного задержится... -------------------- |
Duke |
02.03.2016, 11:47
Отправлено
#502
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Не уверен, что у меня будет время помогать с переводом песни, хотя помочь хотел бы
-------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
anon |
02.03.2016, 19:05
Отправлено
#503
|
Unregistered |
Помочь хотел бы, но переводчик из меня хреновый, а стихи вообще писать не умею.
Возможно с зарисовкой этого текста? |
Alpha |
03.03.2016, 22:10
Отправлено
#504
|
[мрачный поставщик добра] Группа: Участники Регистрация: 13.07.2012 Из: Питер |
QUOTE(Verence @ 29.02.2016, 23:18) http://www.wncomic.com/archive_comments.php?strip_id=314 И тут я понял, что новая страница перевода немного задержится... Думаю, с подстрочником просить помощи было бы эффективнее. |
Duke |
04.03.2016, 23:00
Отправлено
#505
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
фулсайз для более простой затирки
https://s3-us-west-1.amazonaws.com/patreon....13213984084.jpg -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
clif08 |
24.04.2016, 18:20
Отправлено
#506
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 23.04.2016 |
Доброго дня. Хотел спросить вашего мнения, как следует поступать, когда в комиксе толкают заведомо мутную речь, смысл которой - к примеру - продемонстрировать специфичность увлечений персонажа. Полагается, что перевод должен быть понятным, но если по авторскому замыслу фраза должна быть непонятной - что вы делаете в таком случае? Уместно ли в таком случае оставлять всё как есть, но давать комментарии (скажем, в графе "описание"), чтобы избавить читателя от необходимости лезть в гугл и википедию?
|
Duke |
26.04.2016, 14:07
Отправлено
#507
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
QUOTE(clif08 @ 24.04.2016, 18:20) Доброго дня. Хотел спросить вашего мнения, как следует поступать, когда в комиксе толкают заведомо мутную речь, смысл которой - к примеру - продемонстрировать специфичность увлечений персонажа. Полагается, что перевод должен быть понятным, но если по авторскому замыслу фраза должна быть непонятной - что вы делаете в таком случае? Уместно ли в таком случае оставлять всё как есть, но давать комментарии (скажем, в графе "описание"), чтобы избавить читателя от необходимости лезть в гугл и википедию? Я в таком случае трачу кучу времени на то, чтобы как можно лучше перевести "мутную" речь, чтобы эффект, которого пытался достичь автор, сохранился в переводе. -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
clif08 |
03.05.2016, 15:57
Отправлено
#508
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 23.04.2016 |
Еще один вопрос. В комиксе встречается вывеска заведения на заднем плане (она гласит FANAMANGA). Заведение реально существует, находится в настоящем городе - причем даже указано, что именно за город. Следует ли ее переводить?
|
Asundera |
04.05.2016, 03:12
Отправлено
#509
|
Заслуженный участник Группа: Забаненные Регистрация: 22.02.2016 |
В зависимости от контекста: если важно именно название реально существующего магазина, тогда лучше дать сноску в комментарии. Если же в тексте делается акцент на осмысленность вывески, тогда лучше перевести (и все же дать сноску). Разумеется, это мое ИМХО
-------------------- Мне? 11. А тебе, няша?
|
clif08 |
08.07.2016, 16:35
Отправлено
#510
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 23.04.2016 |
Добрый день. Постоянно сталкиваюсь со звуками типа gasp и pant в комиксах. Про gasp нашел тему, а вот про pant ничего нет. По смыслу понятно, что это затруднённое дыхание, или одышка, или пыхтение. А вот подобрать хороший аналог не получается. Среди вариантов есть "уф" или просто "пыхтит", но они оба мне не особо нравятся.
|
Lo-Fi Version | Time is now: 26.04.2024, 06:36 |