Магазин | Рейтинг | «АК» | Поиск | Участники

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )


Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+

 The Whiteboard, О пейнтболе и не только

Ivan_Catalyst
25.11.2012, 17:08
Отправлено #31


Заслуженный участник

Группа: Переводчики
Регистрация: 13.05.2012

Нашел старый кожаный берец и грызет его кожу. Была у меня мысль про ботинок, но все же зарелизил вариант с кожей. Но пожалуй с ботинком будет органичней и правильней.

Между прочим, не такая уж и плохая идея - есть кожу, когда больше нечего.
49 суток провели советские моряки в открытом море. Они съели семь пар кожаных сапог за это время. Спас их экипаж американского авианосца «Кирсардж»
Вот что пишет об этом один из них, Асхат Зиганшин
" Я как-то лежал, сил уже почти не осталось, теребил ремень. И вдруг вспомнил, как в школе учительница рассказывала про матросов, севших на мель и страдавших от голода. Они сдирали кожу с мачт, варили и ели. Ремень-то у меня был кожаный. Мы его порезали мелко, как лапшу, и добавляли в суп вместо мяса. Потом от рации ремешок срезали. Потом думали, что у нас еще есть кожаного. И, кроме сапог, ни до чего больше не додумались. На барже валялось несколько пар кирзовых сапог. Мы их варили в океанской воде, чтобы выварился гуталин. Потом на кусочки резали, бросали в печку, где они превращались в уголь, и это ели."
ссылка
thaere
16.12.2012, 20:27
Отправлено #32


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 02.03.2012

Какая-то специфическая шутка, обозначающая особую экзотичность идеи. Если верить en.wiki, Jolt Cola не выпускается в Канаде, и продаётся там только как редкий импорт.
Guest
17.12.2012, 13:00
Отправлено #33


Unregistered




у кого ещё не идёт стрип№61
Ivan_Catalyst
17.12.2012, 15:23
Отправлено #34


Заслуженный участник

Группа: Переводчики
Регистрация: 13.05.2012

правил опечатку, на которую указал thaere
теперь все работает
FierKRaT
06.01.2013, 20:53
Отправлено #35


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 26.02.2012
Из: Казахстан, ЗКО, Уральск

на странице 70 в первом кадре опечатка - написано "бытсрым" а не "быстрым"

Сообщение отредактировал FierKRaT - 06.01.2013, 22:11


--------------------
^просьба: на выше написанный бред внимания не обращать^

user posted image
Guest
07.01.2013, 00:56
Отправлено #36


Unregistered




69й стрип. Конечно, понимаю, что как правило всем наплевать, но на табличке должно быть "надень". Все-таки, не так уж в стрипе много текста, чтобы оставить такое как есть
OrangeElephant
07.01.2013, 01:43
Отправлено #37


Unregistered




Мне кажется, в 68-м отсылка к комиксу "Кельвин и Хоббс".
Ivan_Catalyst
07.01.2013, 21:35
Отправлено #38


Заслуженный участник

Группа: Переводчики
Регистрация: 13.05.2012

facepalm.gif
прошу прощения за периодические опечатки,
и спасибо, что оперативно поправляете.
Откорректирую в ближайшее время
Felis Silvestris
08.01.2013, 12:26
Отправлено #39


Unregistered




Слишком специфический юмор. Трудно понять...
Ivan_Catalyst
12.01.2013, 22:42
Отправлено #40


Заслуженный участник

Группа: Переводчики
Регистрация: 13.05.2012

Felis Silvestris, если вы про 71, то все объясняют комментарии автора
thaere
23.01.2013, 10:04
Отправлено #41


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 02.03.2012

Не заметил, но Оранжевый Слон, скорее всего, прав.
Для сравнения http://xkcd.ru/529/

Сообщение отредактировал thaere - 23.01.2013, 10:06
Ivan_Catalyst
04.02.2013, 19:45
Отправлено #42


Заслуженный участник

Группа: Переводчики
Регистрация: 13.05.2012

Поправил 74 перевод,
поругал Джастина.
Если у кого-нибудь есть более благозвучные варианты переноса имени Snowshoe на Русский- предлагайте (Snowshoe к Доку с журналом приходил http://a-comics.ru/comics/whiteboard/72 )
ыц с ножкаме
07.05.2013, 05:46
Отправлено #43


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 13.05.2011

Мне кажется, Док разбирается ещё и в электронике, поэтому, всех с Днём Радио


--------------------
Я идиот - мне можно.
Гость_Читатель_*
18.05.2015, 17:46
Отправлено #44


Unregistered




К последнему стрипу (там оставить комментарий не могу, т.к. не зарегистрирован).

Там не Blackwater, а backwater. Запруда, стоячая вода, затон, тихая заводь. Так в английском языке называют захолустья, где ничего не происходит. Мне кажется, адекватно передать это можно нашим выражением "медвежий угол" smile.gif
Непрохожий
19.02.2019, 11:21
Отправлено #45


Unregistered




Уважаемый переводчик, надеюсь вы еще не бросили этот проект к чертям, поскольку сайт оригинала вновь доступен.


 

Lo-Fi Version Time is now: 16.10.2019, 08:02