Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Охотники на зомби [The Zombie Hunters], Новый взгляд на старую темуDuke |
22.02.2013, 21:24
Отправлено
#1
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
-------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Искатель |
22.02.2013, 22:05
Отправлено
#2
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 07.10.2010 Из: Минск |
Помним, видели на форуме. Понимаю, что "Чёрные прямоугольники" для атмосферы, но бесят. Честно.
-------------------- Все мои слова нелогичны, парадоксальны и противоречат логике. Но я всё равно доволен результатом.
Back, back, forward, Punch. |
Guest |
23.02.2013, 00:08
Отправлено
#3
|
Unregistered |
Первая страница второй абзац "Чтобы", "очередь, "
|
Аноним |
23.02.2013, 00:28
Отправлено
#4
|
Unregistered |
Страницы с титрами создают эффект начала фильма, это прекрасно.
|
Tinavie |
23.02.2013, 08:29
Отправлено
#5
|
Новый Участник Группа: Участники Регистрация: 09.06.2012 |
13 сдеЛали
|
Doka |
23.02.2013, 10:29
Отправлено
#6
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 27.10.2011 Из: Счастливое будущее |
наконец-то!!!!
-------------------- -место для эпичной цитаты-
аватар (С) Леди Инферналь |
Metall |
23.02.2013, 16:47
Отправлено
#7
|
Unregistered |
Первую страницу не иначе как ПРОМТом переводили?
|
TesloStep |
23.02.2013, 17:57
Отправлено
#8
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 15.03.2011 |
а что в первой не нравится? ну кроме "неживых"
-------------------- Alightment: neutral good
class: wizard str: 6 dex: 8 con: 12 int: 18 wis: 16 cha: 14 |
Таки зарегался! |
23.02.2013, 20:07
Отправлено
#9
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 29.01.2013 |
Тем что там дословный перевод речевых оборотов которые в русском языке смотрятся дико.
В первом абзаце - отсутствие связи между частями предложения и неправильное вводное слово - результат дословного перевода "Following" Во втором вообще мрак. Мне лично фраза "Что бы справится с потерянными в прошлом правительством и армией" вынесла мозг. Я еле понял что имелось в виду. Ну и перевод "broken community" как "разломленное общество" - это пять, молодцы. Вот дальше идет лучше, но дальше короткие простые фразы. Подозреваю как начнутся сложносочиненные и сложноподчиненные предложения и всякие прочие хитровывернутые обороты - опять будет мрак. Сообщение отредактировал Таки зарегался! - 23.02.2013, 20:23 |
Vasilisko |
24.02.2013, 12:00
Отправлено
#10
|
Многоликая Группа: Участники Регистрация: 14.12.2011 Из: Ukraine, Kiev-city |
QUOTE(Таки зарегался! @ Feb 23 2013, 19:07) Тем что там дословный перевод речевых оборотов которые в русском языке смотрятся дико. В первом абзаце - отсутствие связи между частями предложения и неправильное вводное слово - результат дословного перевода "Following" Во втором вообще мрак. Мне лично фраза "Что бы справится с потерянными в прошлом правительством и армией" вынесла мозг. Я еле понял что имелось в виду. Ну и перевод "broken community" как "разломленное общество" - это пять, молодцы. Вот дальше идет лучше, но дальше короткие простые фразы. Подозреваю как начнутся сложносочиненные и сложноподчиненные предложения и всякие прочие хитровывернутые обороты - опять будет мрак. - да, с первой страницей у меня возникли сильные проблемы. Если есть желание - я все еще ищу редактора. Убережете меня от будущего "мрака". Если что-либо не нравится - предлагайте свои варианты, тем более Вы так хорошо проанализировали мой перевод. Лучше в личном письме на форуме. Плюс я специально оставила отдельные контакты. -------------------- Новые ништяки и плюшки читайте в Топоре с глушителем
Делаю мозговых слизней со скидкой! По индивидуальному заказу! Только сейчас за пол-цены: личный мозгослизень всего за 1/6 мозжечка! Рассматриваются другие варианты оплаты: части тел девственниц, родовое место не более двухнедельный свежести, свежий труп (сегодня-на-сегодня) |
Денис |
26.02.2013, 00:10
Отправлено
#11
|
Unregistered |
Чарли - полузомби?Очень глаз похож...
|
Vasilisko |
26.02.2013, 11:31
Отправлено
#12
|
Многоликая Группа: Участники Регистрация: 14.12.2011 Из: Ukraine, Kiev-city |
QUOTE(Денис @ Feb 25 2013, 23:10) Агась) В 9м кадре на 14й странице Джени называет его "полуживым". Она вообще острая на язык, так что от нее можно будет узнать много интересных характеристик героев комикса) -------------------- Новые ништяки и плюшки читайте в Топоре с глушителем
Делаю мозговых слизней со скидкой! По индивидуальному заказу! Только сейчас за пол-цены: личный мозгослизень всего за 1/6 мозжечка! Рассматриваются другие варианты оплаты: части тел девственниц, родовое место не более двухнедельный свежести, свежий труп (сегодня-на-сегодня) |
Зюмс |
26.02.2013, 18:48
Отправлено
#13
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 25.04.2012 Из: Санкт-Ленинград |
Пока читаю оригинал, все больше люблю этот комикс
-------------------- No one has a soul, there is no great unknown and it'll all be gone before you know, no curtain call after the show, just cells disintegrating as the memory of you fades. And that is all, there is to life in the end! © The Sermon - Graveyard Train
|
Vasilisko |
05.03.2013, 11:12
Отправлено
#14
|
Многоликая Группа: Участники Регистрация: 14.12.2011 Из: Ukraine, Kiev-city |
Прошу прощения!
Дома временные проблемы с интернетом, так что сори за перебои с публикацией. Если еще не писала: выкладывать буду по 3-5 страниц каждый понеделевторник и пятницу. Спасибо всем, кто написал "спасибо". А так же кто критиковал громко и не очень) Я все читаю/изучаю/просматриваю, просто пока нет сесть и отредактировать. Потерпите пару деньков. + Хорошая новость! У меня началась переписка с создателями (они мне ответили ). Пока не скажу, до чего дописались, но если все пройдет успешно и с благословения великих админов АК, есть вероятность появления многих приятных плюшек по TZH Ищу редактора Если еще не говорила - Томми не редактор/соавтор. Он когда-то перевел весомый кусок комикса, который сейчас я и выкладываю. Не смотря на это мне все еще нужен редактор. В обязанности входит: пнуть меня в субботу веером (по желанию, можно физически и больно)), после чего получить до 10ти страниц с переводом + список вопросов на следующий десяток страниц. Можно меня ругнуть, после - по возможности быстро сделать правки и/или ответы по вопросам. -------------------- Новые ништяки и плюшки читайте в Топоре с глушителем
Делаю мозговых слизней со скидкой! По индивидуальному заказу! Только сейчас за пол-цены: личный мозгослизень всего за 1/6 мозжечка! Рассматриваются другие варианты оплаты: части тел девственниц, родовое место не более двухнедельный свежести, свежий труп (сегодня-на-сегодня) |
Guest |
05.03.2013, 12:33
Отправлено
#15
|
Unregistered |
http://a-comics.ru/comics/zombie-hunters/23
"помошью" А может выкладывать по странице в день? Тут вроде бы была фича с автопостингом из буфера... |
Lo-Fi Version | Time is now: 24.04.2024, 06:39 |