Магазин | Рейтинг | «АК» | Поиск | Участники

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )


  Ответ в Примеры очень плохих переводов
Информация о Госте
Введите Ваше имя
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
  Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения
 Включить смайлики?
Иконки сообщения   
     
     
     
     
     
     

  
     
     
     
     
     
     

  [ Use None ]
Возможно вы бот?       Image
 


Последние 10 сообщений [ в обратном порядке ]
Guest-131.66 Дата 11.08.2020, 21:48
  Что магическая защита помешает спроецироваться (как на странице с майором).
SVlad Дата 11.08.2020, 21:21
 
QUOTE(Guest-195.81 @ 11.08.2020, 18:30)
"Ah, and here i was concerned that the castle wards were simply too much for you to project past."

А что это должно означать в оригинале, я что-то не соображу?
Guest-195.81 Дата 11.08.2020, 18:30
  "Who the hell am i to choose when the world ends?" - "Кем я, черт подери, стану когда мир будет уничтожен?"

"You have no idea what you've truly been slaying!" - "Вы и понять не успеете, что вас убьет!"

"Ah, and here i was concerned that the castle wards were simply too much for you to project past." - "Ах, я так беспокоилась, что этот замок покажется тебе слишком большим, учитывая твои прошлые проекты."

"Sure, throw your lot in with monsters for a paycheck." - "Ага, конечно, швырнуть свой лот монстрам за чек."

"S-school huh? What uh... What major?" - "Ха, ш-школа? А ты, э-э... Сколько?"

"Stay away from us!" - "Не оставляй нас!"

https://www.webtoons.com/en/supernatural/sw...&episode_no=235
http://archive.is/UZHJC
"As part of my state-mandated community service" - "как уполномоченный штатом выполнять общественные работы"
"Using your own body is taxing enough." - "За использование собственного тела нужно платить."

"In case i lost it." - "На случай, если я проиграю."

https://www.webtoons.com/en/fantasy/elf-and...&episode_no=110
http://archive.is/BlIVf
'I though we were playing "i spy."' - 'Я думала, мы играем в "я шпион".'
'Then why are you doing "would you rathers"?' - 'Тогда, почему ты не добавил "что бы ты предпочла?"'
"Okay fine, one pick-up line." - "Ладно, но только пикап."

"Give that dang thing here!" - "Прибери отсюдова чертову тварь!"

"An' the better i got at it... the better things were in reef town." - "Но лучшее, что я с этого получала... все лучшее происходило в рифовом городке."

"And what do ya get fer all yer trouble? Fer all yer work? A promise not t' kill ya. A promise o' more back-breakin' work in the future, sun up t' sun down, an' maybe a coin fer yer trouble." - "Тебя только это волнует? Не твоя работа? Мы пообещали тебя не убивать и избавили от непосильного труда. Заткнись и отвали, и может быть мы заплатим тебе за беспокойство."
Guest-133.49 Дата 31.12.2019, 15:04
  Да, а шо?
SVlad Дата 31.12.2019, 12:06
  Некоторые примеры были исправлены задолго до публикации этого поста. Он не сразу публикуется?
Guest- Дата 30.12.2019, 16:03
  Арбитражное насилие - это сильно...
Guest-87.232 Дата 30.12.2019, 15:09
  "Fat lotta good that's doing." - "На эту роль гораздо лучше подошел бы толстяк."

"No one acts in hatred or in love except to create the world they want to see." - "Действуя из ненависти или из любви, вы никогда не получите такой мир, какой хотели."

"No tyrant will go quietly into the night" - "Ни один тиран не может спать спокойно по ночам."

"What's the fun in that?" - Что здесь смешного?

https://www.webtoons.com/en/fantasy/elf-and...8&episode_no=94
"You don't suck at everything" - "У тебя есть способности"
"Basri sings and we just murder a buncha people while he's not around to ruin it?" - "Басри поет, а мы убиваем кучу людей просто чтоб он нам не мешал?"
"it's a modicum of esteem for you. If you can manage not to screw this up for once in yer life, it might even turn info an ounce of pride!" - "Это твой шанс достичь успеха. Если хоть раз в жизни ты его не испортишь, это может стать поводом гордиться собой!"

https://www.webtoons.com/en/fantasy/elf-and...8&episode_no=99
"In this revelation they find both despair at knowing that nothing they do matters, and hope in knowing that they can do anything." - "В этом открытии они находят одновременно отчаяние от того, что все их поступки бесполезны и надежду на то, что они могут что-либо изменить."
"The worls has waited long enough for my brilliance." - "Мир заждался моих блестяшек."
http://archive.li/GfXQ2
"Basri is an optimistic orphan transfixed with the idea of making the world a better place, despite or because of the cruelty and arbitrary violence he has witnessed!" - "Басри, сирота оптимист, затронувший сердца своей идеей сделать мир лучшим местом, несмотря на жестокость и арбитражное насилие, которое он испытал!"
"Let's help poor people's needs be met!" - "давай поможем бедным людям встретиться!"

"If you're blue aand you don't know where to go to, why don't you go where fashion sits puttin' on the Ritz" - "Если ты синий и тебе некуда пойти, почему бы не сходить к модникам одетых в Ритц"



И новые поциенты:

"I'll hand it to the creep that manufactured you - you're the most realistic Alastair Sterling i've seen yet." - "Я передам тварям, что создали тебя, что ты самый реалистичный Аластар Стерлинг, что я видел."

"It's february." - "Он в феврале."

"It would be imprudent, given the forecasted temperature of 22 degrees" - "Это опрометчиво, учитывая прогноз температуры в 22 градуса"

"That's a promise. That thing was expensive." - "А слово - это просто бесценная штука."

"Definitely need something for that burn." - "Мне точно нужно чем-то его разжечь."

"Tommy was working the register" - "Томми работал на регистрации"

"I've never been so impressed by a grown man playing with legos." - "Я еще никогда не был так впечатлен работой из лего, сделанной взрослым."

"That stalker guy who got a peek at lady Maladie in her birthday suit is getting executed today!" - "Того проныру, который умудрился украдкой взглянуть на наряд леди Малади к ее дню рождения, сегодня казнят!"

"Gilebert of Pointay" - "Гилберт Поинтей"

"The heavens doesn't even seem closer all the way up here." - "Здесь, наверху, кажется, что рай и небеса так близко."

"And even if it turns out that cannibalism is murder he could still pardon himself!" - "И даже если выяснится, что каннибализм - это убийство, его все равно можно оправдать!"

"the driver gets the dubious honor of winning the first Darwin Award!" - "Водитель был удостоин первой в мире сомнительной Премией Дарвина!"

dsche Дата 15.06.2019, 19:48
  [attachmentid=381]
Guest-230.28 Дата 05.04.2019, 23:58
  Да, бесполезно.

user posted image
Asundera Дата 05.04.2019, 16:32
  Ну с тем переводчиком, над которым постоянно стебется анон, работу проводитьуже пытались, и неоднократно. Воз и ныне там, как мы видим..
Просмотр темы полностью (откроется в новом окне)
Lo-Fi Version Time is now: 15.08.2020, 10:42