Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

АК-форум _ Дружеское общение _ Еще 2 комикса Скотта МакКлауда о комиксах

Автор: ulsa 27.04.2012, 20:06

В свое время на АК переводили http://a-comics.ru/comics/understanding-comics. Здесь мы про него и узнали. А потом узнали, что он написал еще 2 книги. Заказали на амазоне, прочитали, обсудили, поспорили... и так получилось, что пока разбирались, перевели.

В Making comics ("Создание комикса") больше технических приемов (от выбора ракурса до выбора кисточек), всё на очень наглядных примерах.

В Reinventig (Мы сломали себе язык на переизобретении и выбрали заглавие "Вновь изобретаем комикс") - об истории комикса и о том, каким может быть его будущее, в том числе, в интернете. Кое-что уже сбылось, кое-что уже НЕ сбылось, а кое-что покажет будущее.

Надеемся, читать будет так же интересно, как нам было переводить.

http://comicstheory.ru/

*тема создана и раздел выбран с разрешения администрации

Автор: Kurama-R 27.04.2012, 20:49

Спасибо!

Автор: Boom 27.04.2012, 21:54

Вы очень хорошие, я думаю, спасибо!
Скачал, сейчас буду читать.

Автор: Наэле Айолле 27.04.2012, 22:20

Спасибо! happy.gif

Автор: Kurama-R 28.04.2012, 00:31

Начал читать.
Ещё раз спасибо, большое дело сделали, только проверьте, пожалуйста, ещё раз на опечатки. Скажем, http://www.comicstheory.ru/view.php?pl1_cid=26&pl1_id=40 Making Comics написано, что комикс читают справа налево - это ж неправда.

Автор: ulsa 28.04.2012, 06:30

QUOTE(Kurama-R @ Apr 28 2012, 00:31)
Начал читать.
Ещё раз спасибо, большое дело сделали, только проверьте, пожалуйста, ещё раз на опечатки. Скажем, http://www.comicstheory.ru/view.php?pl1_cid=26&pl1_id=40 Making Comics написано, что комикс читают справа налево - это ж неправда.



Вычитывали три раза, но что-то всё равно ускользнуло sad.gif
Спасибо, исправим.

Автор: Sillhid 28.04.2012, 07:58

Спасибо огромное.

Автор: Duke 28.04.2012, 10:15

Спасибо

Автор: Кикимора 29.04.2012, 00:32

Спасибо большое за перевод!

Поправьте, пожалуйста, на http://www.comicstheory.ru/view.php?pl1_cid=26&pl1_id=235 "Создания Комикса" Herge будет читаться как http://ru.wikipedia.org/wiki/Эрже; на http://www.comicstheory.ru/view.php?pl1_cid=26&pl1_id=244 в четвёртом кадре 2 раза "без".

Автор: Leirza K Smith 29.04.2012, 00:40

Благодарю. Очень полезная вещь.

Автор: ulsa 29.04.2012, 11:13

QUOTE(Кикимора @ Apr 29 2012, 00:32)
Спасибо большое за перевод!

Поправьте, пожалуйста, на http://www.comicstheory.ru/view.php?pl1_cid=26&pl1_id=235 "Создания Комикса" Herge будет читаться как http://ru.wikipedia.org/wiki/Эрже; на http://www.comicstheory.ru/view.php?pl1_cid=26&pl1_id=244 в четвёртом кадре 2 раза "без".



Спасибо большое, поправим!

Автор: Guest 29.04.2012, 14:20

Спасибо!

По тексту часто встречается http://www.comicstheory.ru/view.php?pl1_cid=26&pl1_id=203 вместо http://www.comicstheory.ru/view.php?pl1_cid=26&pl1_id=210

Автор: Guest 29.04.2012, 14:45

И еще в догонку,

http://www.comicstheory.ru/view.php?pl1_cid=26&pl1_id=235 , http://www.dylanmeconis.com/bio/index.html - женщина, будет наверное не "Дилана", а "Дилан". (http://a-comics.ru/comics/biteme/1)

Автор: Guest 29.04.2012, 16:03

И еще, http://www.comicstheory.ru/view.php?pl1_cid=26&pl1_id=250 - ошибка, она http://comics-factory.ru/dramacon/

Автор: ulsa 30.04.2012, 19:34

Guest, спасибо большое, и то и другое исправила.

Автор: Argentum 30.04.2012, 21:53

Большой список в личку incoming!

Автор: Azariu 01.05.2012, 09:26

Во-первых спасибо вам за перевод.
Чувствуется, что над переводом был проведен просто титанический труд))
На странице 168 есть ошибка, предпоследняя панель "Когда в кадре оСутствуют..."

Автор: ulsa 07.05.2012, 16:06

QUOTE(Архидедус @ Apr 30 2012, 21:53)
Большой список в личку incoming!


Спасибо ОГРОМНОЕ! Всё внесла.

Автор: ulsa 07.05.2012, 16:07

QUOTE(Azariu @ May 1 2012, 09:26)
Во-первых спасибо вам за перевод.
Чувствуется, что над переводом был проведен просто титанический труд))
На странице 168 есть ошибка, предпоследняя панель "Когда в кадре оСутствуют..."



Спасибо, поправила.

Автор: Меари-сама 21.05.2012, 21:43

Низкий поклон за столь важный перевод)
Начал читать, думаю, извлеку много нового, такая полезная вещь biggrin.gif

Автор: Rhieks 25.05.2012, 13:47

Вещь! Молодцы. Поймал очепятку на стр 77, последний кадр - "делает каждого геря уникальным"

Автор: PorcoRusso 25.05.2012, 19:30

Офигительная вещь! Причём всё это справедливо не только для комиксов.
Переводчики молодцы, ИМХО этим переводом они внесли не малый вклад.

PS. Такие понятия как "мэйнстрим" и "дистрибьютор" ИМХО лучше оставить без перевода...

Автор: ulsa 27.05.2012, 16:32

QUOTE(Rhieks @ May 25 2012, 13:47)
Вещь! Молодцы. Поймал очепятку на стр 77, последний кадр - "делает каждого геря уникальным"


Спасибо, исправили.

Автор: ulsa 27.05.2012, 16:36

QUOTE(PorcoRusso @ May 25 2012, 19:30)
Офигительная вещь! Причём всё это справедливо не только для комиксов.
Переводчики молодцы, ИМХО этим переводом они внесли не малый вклад.

PS. Такие понятия как "мэйнстрим" и "дистрибьютор" ИМХО лучше оставить без перевода...



Спасибо. Пожалуй, с борьбой за чистоту языка от заимствований и правда местами погорячились smile.gif

Автор: Kurama-R 27.05.2012, 17:08

А в планах не значится доперевести первую книгу Скотта? Или хотя бы найти самую полную версию и добавить на сайт, чтобы всё вместе было?

Автор: Greenberg 15.06.2012, 14:52

Спасибо большое за перевод, очень пригодится.
А не находили ли вы случайно работ подобного плана, но описывающих история появления комиксов? Пишу курсач по комикс-культуре, так что википедия не подходит, а поиски в гугле в процессе, и пока что результатов, кроме обрывочных и неполных, нет.

Автор: Гость_Gidralisk_* 30.09.2012, 15:06

http://comicstheory.ru/view.php?pl1_cid=26&pl1_id=34 - второй кадр.
"или стило планшета", правильно стилус

Автор: Savil 30.09.2012, 20:19

QUOTE(Гость_Gidralisk_* @ Sep 30 2012, 15:06)
http://comicstheory.ru/view.php?pl1_cid=26&pl1_id=34 - второй кадр.
"или стило планшета", правильно стилус


Ноуп. Правильно как раз "стило", а "стилус" - это просто прижившаяся калька.

Автор: Guest 22.10.2012, 15:06

Добрый день!
Гдето можно ваши книжечки в пдф качнуть?
К стати вот - Понимание комикса - полный перевод
http://understanding-comics.ru/

Автор: artamoshin 08.11.2012, 09:10

Ребята, спасибо большое, очень хороший перевод хороших книг! молодцы.

Автор: Guest 24.12.2012, 12:50

Спасибо огромное за перевод и ваш труд! smile.gif

Автор: Guest-94.28 27.12.2015, 15:18

33 страницы битая

Автор: test 15.04.2017, 19:19

http://comicstheory.ru/view.php?pl1_cid=26&pl1_id=40

ошибка в тексте. *справа-налево* когда смысл вроде бы о слева-направо.
плюс несколькими страницами ранее лишнее слово "на"

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)