Магазин | Рейтинг | «АК» | Поиск | Участники

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

5 Страницы < 1 2 3 4 > »  

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+

 Коппер [Copper]

Dusker
29.10.2009, 18:30
Отправлено #16


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 15.09.2009
Из: Россия, МО

Гм. А я решил, что синий краб — вроде крабьего диктатора и сажает крабов в клетки, и это такой прикол, типа Коппер его пожалел, а не стоило... Наверное, мне стоит задуматься, что творится у меня в голове.

Сообщение отредактировал Dusker - 29.10.2009, 18:32


--------------------
Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк.
KillAllHumans
29.10.2009, 19:25
Отправлено #17


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 03.03.2009

А может бритва оккама? Автор просто нарисовал клетки для ловли крабов, не влкадывая в это никакого глубокого смысла, завершения рисунка ради?


--------------------
user posted image
Завел ЖЖ
NULL_PTR
29.10.2009, 22:33
Отправлено #18


Участник

Группа: Участники
Регистрация: 17.10.2009

Я думаю, последний кадр просто объясняет, почему краб так испугался Коппера и Фрэда. А также, для кого он, возможно, собирал цветочки.
drugon
30.10.2009, 19:48
Отправлено #19


Unregistered




"Удаляется далеко", - звучит как-то неправильно. Если не извращаться и не отсебятничать, я бы перевёл "That's because she's moving far away" так: "Это потому что она далеко". Опять же "легковерным" несколько сбивает с толку. Пожалуй "легкомысленным" подходит больше. Но если переводить прямо, то "to be a little stupid" скорее "подурачиться".
Brat-2
31.10.2009, 02:53
Отправлено #20


Unregistered




Вах, наконец-то! Сюжетная арка happy.gif
gorod
31.10.2009, 12:12
Отправлено #21


Unregistered




№14 - типа перевод, да? biggrin.gif
NULL_PTR
31.10.2009, 13:22
Отправлено #22


Участник

Группа: Участники
Регистрация: 17.10.2009

gorod, ну а что делать. mellow.gif

drugon, «легковерный» и «легкомысленный» синонимы, первый мне тут нравится больше, а буквально переводить не надо. Насчёт «удаляется», да, сейчас немного странно, поправлю.
Duke
01.11.2009, 11:33
Отправлено #23


dead one

Группа: Администраторы
Регистрация: 18.03.2008
Из: Ukraine. Kiev

№15 Если Во время столкновения с медведем пытаться тыкать в него палочкой... Вобщем, шансы на выживание Коппер этим только уменьшает.


--------------------
The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня
Гипнобласт
05.11.2009, 11:23
Отправлено #24


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 15.09.2009

Девочка в очках - довольно интригующий персонаж...
Капитан Шарки
07.11.2009, 19:10
Отправлено #25


Unregistered




Весьма своеобразный комикс =) трудно сказать почему, но мне он напоминает одну небезызвестную мангу, "Путевые заметки о поездке за покупками в Йокогаму". Та же атмосфера умиротворения даже в самых экстремальных ситуациях, ненавязчивые приятные глазу декорации и неиссякаемый оптимизм в сочетании с некоторой философичностью главных героев.
Garret_Thief
09.11.2009, 16:30
Отправлено #26


Участник

Группа: Участники
Регистрация: 15.07.2008

Совершенно гениальный комикс.
Гость_BT_Uytya!_*
15.11.2009, 13:52
Отправлено #27


Unregistered




26.
Должно быть не "вроде SETI", а "как у SETI". SETI - это не название спутниковой тарелки, а программа поиска (есть даже SETI Institute).
NULL_PTR
15.11.2009, 14:11
Отправлено #28


Участник

Группа: Участники
Регистрация: 17.10.2009

Ошибка, да.
Swamp Dog
18.11.2009, 15:13
Отправлено #29


Главный по "Рейтингу Комиксов"

Группа: Администраторы
Регистрация: 12.04.2008
Из: Kоролёв, МО

"подчёркивает ВАШ нос" скорее. Это ведь продавец с покупателем разговаривает. Ну и в остальных местах тоже.


--------------------
NULL_PTR
18.11.2009, 16:58
Отправлено #30


Участник

Группа: Участники
Регистрация: 17.10.2009

Спасибо.

5 Страницы < 1 2 3 4 > » 

 

Lo-Fi Version Time is now: 29.03.2024, 02:21