Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Strays, Комикс о сироте люпиан МилеГест |
21.09.2010, 20:38
Отправлено
#76
|
Unregistered |
|
Boom |
21.09.2010, 20:50
Отправлено
#77
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 23.05.2010 |
QUOTE Герои слишком педиковаты, видно что бабы рисовали. А мне понравились. WAIT, OH SHI~ |
Kardalak |
24.09.2010, 09:59
Отправлено
#78
|
кусочек творога Группа: Участники Регистрация: 05.12.2009 Из: Тюмень |
Мне нравится комикс из-за рисовки, цвета и классического сюжета.
Но да, герои чуть более чем очень педиковаты. Еще, незнаю почему, но тут стоит сильный запах наруты - против ничего не имею, просто опять про классику и сюжеты))) -------------------- Прошу прощения, но я не могу разобрать, что вы говорите из−за грохота моей крутости.©
|
Brauny74 |
24.09.2010, 11:14
Отправлено
#79
|
Заслуженный пожарник Группа: Участники Регистрация: 12.12.2009 |
QUOTE(Kardalak @ Sep 24 2010, 12:59) Мне нравится комикс из-за рисовки, цвета и классического сюжета. Но да, герои чуть более чем очень педиковаты. Еще, незнаю почему, но тут стоит сильный запах наруты - против ничего не имею, просто опять про классику и сюжеты))) Во-первых, у нас же главная героиНЯ. Всё-таки. Если я не ошибаюсь, и переводчик не занимается операциями по смене пола. Во-вторых, что-то я не заметил ничего сильно педиковатого в мужских персонажах. Ну есть слегка, но извиняюсь, давайте ещё джедаев туда же запишем, раз они хорошо сложены и носят платься. В-третьих, лица... Ну лица вообще нормальные лицемаски, о которых писал ещё Скотт. Мне лично нравиться по тем же причинам, что Kardalak - рисовка, цвета... вот про сюжет ничего не скажу. Для меня он пока ещё не сильно-то и начался. -------------------- Don't let me tell you about Homestuck... I would never shut up.
|
Boom |
24.09.2010, 13:44
Отправлено
#80
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 23.05.2010 |
Автор, тексты у тебя какие-то странные. На первый взгляд все нормально, но как-то отдает странным. Или я просто бандерлог. Кто знает.
|
Brauny74 |
24.09.2010, 15:03
Отправлено
#81
|
Заслуженный пожарник Группа: Участники Регистрация: 12.12.2009 |
QUOTE(Boom @ Sep 24 2010, 16:44) Автор, тексты у тебя какие-то странные. На первый взгляд все нормально, но как-то отдает странным. Или я просто бандерлог. Кто знает. Ты обращаешься к тов. Переводчику или к моей аве? -------------------- Don't let me tell you about Homestuck... I would never shut up.
|
Vol4onok_D |
24.09.2010, 15:31
Отправлено
#82
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 09.08.2010 |
QUOTE(Boom @ Sep 24 2010, 13:44) Автор, тексты у тебя какие-то странные. На первый взгляд все нормально, но как-то отдает странным. Или я просто бандерлог. Кто знает. Соглашусь, что в первом бабле фраза звучит... не очень. Но если есть еще варианты как сказать то же самое не используя местоимение "мы" буду готова их выслушать -------------------- Можно сказать вселенной: "Это нечестно!" И услышать в ответ: "Правда? Что ж, извини."
© Т. Пратчетт У нее глаза... Два брильянта в три карата... Эй, давай смелей, выковыривай, ребята! |
Boom |
24.09.2010, 15:47
Отправлено
#83
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 23.05.2010 |
Просто я не знаю, по-моему к примеру вот это вот выглядит странно:
"Ты такой дурак!"- Стремно как-то. "Где ты нашел дичь в такой час?" - Это вообще что-то из высоко-литературного. "Я неделями так хорошо не ела!" - Тоже какая-то примесь неадеквата, лучше было что-то на подобии "Я уже давно так хорошо не ела" В 32 во втором бабле "не так ли" опять же лишнее, ибо такое составление вопроса у нас только в английском, вроде. И оригинал я как-то быстро дочитал, почему там так мало?, но опять же на почти родном языке все же лучше я думаю будет, хотя там смысла и не так много. |
Vol4onok_D |
26.09.2010, 13:53
Отправлено
#84
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 09.08.2010 |
QUOTE(Boom @ Sep 24 2010, 15:47) Просто я не знаю, по-моему к примеру вот это вот выглядит странно: "Ты такой дурак!"- Стремно как-то. "Где ты нашел дичь в такой час?" - Это вообще что-то из высоко-литературного. вот здесь не соглашусь. Фразы вполне нормальные и используемые. Ничего высоко-литературного в них так же нет. QUOTE(Boom @ Sep 24 2010, 15:47) "Я неделями так хорошо не ела!" - Тоже какая-то примесь неадеквата, лучше было что-то на подобии "Я уже давно так хорошо не ела" И да, здесь упор именно на то что она не ела так хорошо неделями, и опять же никакой примеси неадеквата. QUOTE(Boom @ Sep 24 2010, 15:47) В 32 во втором бабле "не так ли" опять же лишнее, ибо такое составление вопроса у нас только в английском, вроде. Возможно. Но даже так оно звучит не настолько ужасно как Вы пытаетесь это расписать.=) -------------------- Можно сказать вселенной: "Это нечестно!" И услышать в ответ: "Правда? Что ж, извини."
© Т. Пратчетт У нее глаза... Два брильянта в три карата... Эй, давай смелей, выковыривай, ребята! |
Zvervnutri |
27.09.2010, 11:09
Отправлено
#85
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 13.05.2009 |
"...это было действительно хорошо, оставлять того парня там?"
Люди так НЕ ГОВОРЯТ (оборотни-мутанты тоже). Перефразируй как-нибудь типа "А ничего, что мы того парня валяться оставили..." "в чем твоя проблема" Как-то слишком убито. ИМХО, "Что с тобой не так" - и лучше звучит, и лучше влазит в пузырь. >>Кард. Лично Я Наруты тут не вижу совершенно. Ни децкава пафоса, ни бесконечных драк, да и рисовка раз в 1000 лучше... может ты просто на нем зациклилась?))) -------------------- |
Kardalak |
27.09.2010, 16:00
Отправлено
#86
|
кусочек творога Группа: Участники Регистрация: 05.12.2009 Из: Тюмень |
QUOTE(Zvervnutri @ Sep 27 2010, 13:09) >>Кард. Лично Я Наруты тут не вижу совершенно. Ни децкава пафоса, ни бесконечных драк, да и рисовка раз в 1000 лучше... может ты просто на нем зациклилась?))) Ви имеете ввиду онеме, видать. Хз, но манго похоже чем-то, даже по духу. Для сюжета - тут пока слишком мало. А вот трагика вообще всех персонажей и детская психотравма гг тут пока наблюдается. Ну и еще я не привязываюсь к мелочам, потому что подозреваю, что эти самые мелочи у кого-то ассоциируются не с нарутой. -------------------- Прошу прощения, но я не могу разобрать, что вы говорите из−за грохота моей крутости.©
|
Гость_Vol4onok_D_* |
28.09.2010, 09:55
Отправлено
#87
|
Unregistered |
QUOTE(Zvervnutri @ Sep 27 2010, 11:09) "...это было действительно хорошо, оставлять того парня там?" Люди так НЕ ГОВОРЯТ (оборотни-мутанты тоже). Перефразируй как-нибудь типа "А ничего, что мы того парня валяться оставили..." В том и проблема, что "мы" там в принципе быть не должно. Какбе так. QUOTE(Zvervnutri @ Sep 27 2010, 11:09) "в чем твоя проблема" Как-то слишком убито. ИМХО, "Что с тобой не так" - и лучше звучит, и лучше влазит в пузырь. Хм... Посмотрим, посмотрим... |
Boom |
28.09.2010, 13:32
Отправлено
#88
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 23.05.2010 |
Человек, ты знаешь что точно переводится только техническая документация, да и то не совсем. А так это подбор аналогий, то есть не надо пытаться переводить каждое слово, логика языков то разная , ибо зачем тебе работать промтом. Я так считаю.
|
Zvervnutri |
18.10.2010, 12:59
Отправлено
#89
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 13.05.2009 |
Ну и где мы всё это время пропадали?!)))
з.ы. "Ферал"?! О__о Ты перевела его имя как "ФЕРАЛ"?! -------------------- |
Vol4onok_D |
18.10.2010, 14:24
Отправлено
#90
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 09.08.2010 |
Ну не знаю... брать "Дикий" в качестве имени... как-то... ну не так...=)
-------------------- Можно сказать вселенной: "Это нечестно!" И услышать в ответ: "Правда? Что ж, извини."
© Т. Пратчетт У нее глаза... Два брильянта в три карата... Эй, давай смелей, выковыривай, ребята! |
Lo-Fi Version | Time is now: 05.05.2024, 17:59 |