Магазин | Рейтинг | «АК» | Поиск | Участники

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

57 Страницы « < 9 10 11 12 13 > »  

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+

 Ава и её Демон [Ava's Demon], И Мэгги, и Один, и План, и все-все-все!

Ghostel
31.08.2013, 00:13
Отправлено #151


он же Serg35

Группа: Участники
Регистрация: 14.11.2011

Guest-67.151, я жалею любопытных) Нажать в комментариях на синюю кнопку и увидеть весь текст легче чем выделять белый текст. А так да можно и белым текстом, если уж охота чтобы люди видели объём проделанного тобой труда (и не могли легко прочесть на форуме). ph34r.gif

Сообщение отредактировал Ghostel - 31.08.2013, 03:59


--------------------
Не надо быть Великим, чтобы Начать. Но надо Начать чтобы стать Великим.
-------------
Если в TLOZ: El Rey появится Зельда-огнеметатель и при этом она будет именно живой и никем не контролируемой Зельдой, то я переведу страницу с её появлением в данной роли шрифтом....COMIC SANS user posted image...А потом меня убьют остальные переводчики сайта.
Гость_маня_*
06.09.2013, 06:20
Отправлено #152


Unregistered




85 кадр. Уроки пикапа от заикающегося чувака.

Тс-с-с. Гиперссылки у гостей не пашут и не пали контору ph34r.gif

Сообщение отредактировал Ghostel - 07.09.2013, 14:18
Bella
10.09.2013, 08:49
Отправлено #153


Unregistered




[COLOR=purple][FONT=Times]когда прода?
Ghostel
10.09.2013, 18:34
Отправлено #154


он же Serg35

Группа: Участники
Регистрация: 14.11.2011

Bella, When it's done. Когда переведу достаточно, тогда и выложу. И поверьте ожидание будет стоить того. ph34r.gif


--------------------
Не надо быть Великим, чтобы Начать. Но надо Начать чтобы стать Великим.
-------------
Если в TLOZ: El Rey появится Зельда-огнеметатель и при этом она будет именно живой и никем не контролируемой Зельдой, то я переведу страницу с её появлением в данной роли шрифтом....COMIC SANS user posted image...А потом меня убьют остальные переводчики сайта.
Rilun
17.09.2013, 23:41
Отправлено #155


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 13.07.2013
Из: Крым, Симферополь

ну ничего себе поворот!!!! blink.gif blink.gif blink.gif несчастная Ава
Ghostel
18.09.2013, 00:07
Отправлено #156


он же Serg35

Группа: Участники
Регистрация: 14.11.2011

Rilun, да у неё день с самого начала как-то не задался... unsure.gif


--------------------
Не надо быть Великим, чтобы Начать. Но надо Начать чтобы стать Великим.
-------------
Если в TLOZ: El Rey появится Зельда-огнеметатель и при этом она будет именно живой и никем не контролируемой Зельдой, то я переведу страницу с её появлением в данной роли шрифтом....COMIC SANS user posted image...А потом меня убьют остальные переводчики сайта.
Dr Werner
18.09.2013, 00:23
Отправлено #157


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 07.03.2011
Из: Moscow

129 страница - откуда там инверсия? Не "Обучение мое окончено", а "Мое обучение окончено".
Вообще, крайне не люблю критику переводчиков, но почему ваш перевод настолько литературный?
Скажем, при сравнении переведенного стрипа 132 и оригинала легко обнаружить, что Неви зачем-то добавили восклицательных знаков в вопросительные предложения, которых там отродясь не было, и повторение имени Гила. Зачем?
И это я остальное не сравнивал - просто зацепился взгляд за нетипичную манеру речи Неви, не читал бы оригинал - не заметил бы.
Могу предположить, что для заполнения баббла объемом текста, но не лучше ли для таких целей увеличить шрифт и разрядку между строчками?
И уж зачем менять интонацию персонажей - мне вообще неясно. В следующем же стрипе снова вместо мирного вопросительного знака этот "?!". Вместо "Nevy, I promise" - многоточие посреди предложения. Впечатление же совсем другое от персонажей создается.

Сообщение отредактировал Dr Werner - 18.09.2013, 00:24
Rumpelstilzchen
18.09.2013, 00:30
Отправлено #158


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 06.09.2013

Возможно у нее еще остались снобличия, а значит любой поцелуй вернет ее к жизни... Оу, блин, это же из другого комикса... Ну ок, значит этот закончился.
Rilun
18.09.2013, 00:34
Отправлено #159


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 13.07.2013
Из: Крым, Симферополь

QUOTE(Ghostel @ Sep 18 2013, 00:07)
Rilun, да у неё день с самого  начала как-то не задался...  unsure.gif


Ну ладно просто демон.. но СМЕРТЬ!! это большой перебор ohmy.gif
Dr Werner
18.09.2013, 00:52
Отправлено #160


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 07.03.2011
Из: Moscow

Все никак не успокоюсь.
QUOTE
Чисто ради интереса составил список грубого несоответствия в переводе.
Стрип 101. По сравнению с оригиналом добавлены следующие фразы: "Смысла нет", "планеты больше нет". Текст в баббле уменьшен, так что "заполнить баббл текстом" точно не катит. Вот уж правда, смысла нет.
К тому же, scavengers - это скорее "мусорщик, стервятник", "сборщик" - это что-то механическое. Сборщик двигателя КАМАЗ, например.
Алсо, Один не заикается во втором баббле.
Стрип 102. То же самое - Один не заикается, когда говорит это.
Стрип 108. Снова ненужные добавки в тексте. Он не говорит, что он не пойдет на что угодно ради внимания девушки (фразу, которую в принципе тяжеловато произнести в падающем корабле, лежа связанным вниз головой на кресле, когда ты заика). И там снова нет многоточия в оригинале.
109. И снова лишнее троеточие. "Ты просто монстр, Мэгги", а не "Ты просто... Монстр, Мэгги".
113. Кстати, на этом стрипе в оригинале нет восклицательных знаков в системном сообщении.
114. "What have you done?!" сложно перевести как "Ты совсем рехнулась?", потому что это старое-доброе: "Ты что творишь?!"
119. Oh |= хах. "Oh" - это "О". Хах (если бы такое слово вообще существовало) будет скорее huh, и его там нет.
128. Что такое "Эхе"? Hey - это "привет!" или там "Эй!" (но тут он скорее ее приветствует).
129. Как я уже сказал, "мое обучение окончено", а не "обучение мое окончено", он же не мастер Йода.
132. Снова лишние предложения, ну я уже писал, как и про 133.

Интересно, что будет, если я сравню предыдущие сто стрипов.
Словом, будут какие-то комментарии по этому поводу? Это не раз и не два, это систематическая отсебятина в переводе на абсолютно пустом месте. Я понимаю, иногда тянет перестроить так, чтобы было покрасивее и лучше понятно, но вы явно перебарщиваете. Может, возьмете себе в помощники человека, который будет останавливать вашу руку в таких вот местах?


Сообщение отредактировал Ghostel - 18.09.2013, 04:03
Ерина
18.09.2013, 03:09
Отправлено #161


Участник

Группа: Участники
Регистрация: 03.03.2013

Эх, ссылка на оригинал - и столько интриги и возможностей нервничать из-за последнего стрипа пропало biggrin.gif

Пробежалась по оригиналу - да, отсебятины достаточно, но если не знать - перевод выглядит вполне приятно. Сложный вопрос, сколько отсебятины может добавить переводчик, хотя действительно лучше не перебарщивать.
Ghostel
18.09.2013, 03:27
Отправлено #162


он же Serg35

Группа: Участники
Регистрация: 14.11.2011

Dr Werner, мои аргументы (спрятал под квот, чтобы в комментариях не занимали всё место) ...
QUOTE
Потому что мне приходится искать баланс между положением текста в пузыре и переводом и плавностью речи. Конечно я могу просто плюнуть и написать КАК ЕСТЬ. Но не обессудь если это будет написано либо очень мелко, либо строчка будет напоминать волновую функцию и разговор станет немного бессвязным. Не надо считать что я перевожу все страницы за один час и вовсе не думаю что пишу...

101. А представь я бы убрал это и увеличил текст. Там два больших слова. И нифига они в одну строчку не влезут. Смысл не нарушен и передан в точности плюс сохранил аккуратную форму в тексте.  ""сборщик" - это что-то механическое" - а разве они не механическая раса а-ля Жнецы? И ещё есть сборщики мусора.)
102. - Да отсутствие заикания... Виноват-с исправим.  facepalm.gif Хотя учиытвая что в дальнейшем Один заикается везде (т.е. нельяз предположить что он притворялся), то мб это ляп самой авторши. Впрочем неважно исправлю , но версию с заиканием сохраню на всякий случай.
108. I'm not some fool who caves in for the crush - Литературно переводя "Я тебе не дурак который прогибается под милую ему девушку". Я не с бухты барахты изменил фразу. Но смысл остался тем же.
113. Кстати я это знаю! Наверно у меня были причины их поставить!
114. Нет это старое доброе "что же ты наделала!". А в целом там можно любой вопль выражающий возмущение глупостью собеседника подсунуть.
119. Да это "О". Представь я поставлю "О..." в одну строчку... с многоточием. Очень хорошо смотрится. Поэтому поставил ехидный смешок. Результат одинаков - Один в печали,а  Мэгги чётко показала что ей пофиг.
128. Да я знаю и этим я пожертвовал ради позиционирования. "О! Привет!" Было длинновато, да и знак восклицания с одной буквой это бред. "О! Эй!" - не лучше отнюдь. Поэтому я сделал "ох" - Гил удивился (он же не заметил её так?), а затем "Эхе..." эдакое лёгкое смущение присущее ему по характеру персонажа. Я думаю над тем что пишу.
129. Опять таки перестановка по причине позиции текста в бабле. И вообще Йода сказал бы "Обучение окончено моё". А так по окончании прочтения строки "обучение моё *краткая пауза - он будто вдыхает* окончено * снова пауза смена кадра*)
132. Не портящих и не меняющих смысл. Добавлены чтобы позиция текста была как в оригинале.

Спасибо за внимание, но если вы видите что написано лишнее или иначе, но смысл не нарушен... Значит я 30 раз подумал прежде чем написать это, сидел увеличивал, уменьшал шрифт, менял интервал между строк, искал аналоги перевода... Запомните Отсебятина в Литературном переводе это не пара строк связующих слов или форма речи. Это когда бы ну скажем я заставил Одина сказать, что Ава его сестра и он сейчас съест её Just for Evulz. Вот это отсебятина - когда нарушается передача истории и деталей ВАЖНЫХ для сюжета. А не то что кто-то сказал "Эх" вместо "Ох".


Сообщение отредактировал Ghostel - 18.09.2013, 04:25


--------------------
Не надо быть Великим, чтобы Начать. Но надо Начать чтобы стать Великим.
-------------
Если в TLOZ: El Rey появится Зельда-огнеметатель и при этом она будет именно живой и никем не контролируемой Зельдой, то я переведу страницу с её появлением в данной роли шрифтом....COMIC SANS user posted image...А потом меня убьют остальные переводчики сайта.
Guest-217.212
18.09.2013, 06:48
Отправлено #163


Unregistered




138-139 только бы мимо, только бы мимо.
140 разрыв шаблона Оо вот вам и удача
Rumpelstilzchen
18.09.2013, 09:03
Отправлено #164


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 06.09.2013

Я так понимаю, это ее так высадили на ближайшую планету? Ну да, слегка неудачно. Хотя после хс меня смертями гг не удивишь, там из целой кучи главных и второстепенных персонажей тех, кто ни разу не умирал можно пересчитать по пальцам одной руки.
Guest-145.6
18.09.2013, 09:29
Отправлено #165


Unregistered




user posted image
Это я называю отличной посадкой!

57 Страницы « < 9 10 11 12 13 > » 

 

Lo-Fi Version Time is now: 02.05.2024, 01:44