Магазин | Рейтинг | «АК» | Поиск | Участники

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

10 Страницы  1 2 3 > »  

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+

 Ветра Фэй [Fey Winds], В поисках даров Сильфы

Duke
22.02.2013, 21:15
Отправлено #1


dead one

Группа: Администраторы
Регистрация: 18.03.2008
Из: Ukraine. Kiev



--------------------
The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня
NekoшкаIII
22.02.2013, 21:30
Отправлено #2


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 02.11.2012

Довольно интересное начало и милое такое... Выглядит многообещающе.
Хм... неприятная особенность у камушка... нюню... mellow.gif
Вот только текст немного мелковат, мне по крайней мере довольно тяжело читать, и сия ложка дегтя несколько омрачает мои светлые мысли... wacko.gif


--------------------
Если сильно не хотеть, можно крепко пролететь!
Зюмс
22.02.2013, 21:41
Отправлено #3


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 25.04.2012
Из: Санкт-Ленинград

Увы. В оригинале шрифт тоже мелкий unsure.gif


--------------------
No one has a soul, there is no great unknown and it'll all be gone before you know, no curtain call after the show, just cells disintegrating as the memory of you fades. And that is all, there is to life in the end! © The Sermon - Graveyard Train
Guest
22.02.2013, 21:44
Отправлено #4


Unregistered




Ну и что? Зачем подражать плохому?
Ghostel
22.02.2013, 21:53
Отправлено #5


он же Serg35

Группа: Участники
Регистрация: 14.11.2011

Вот жеж блин... А когда я спрашивал разрешения на перевод у Николь она мне отказала ввиду повышенной занятости (чёрт подери я до неё достучаться пытался 2 месяца! ДВА МЕСЯЦА!!!! Она сама призналась, что редко почту проверяет... И меня обломали facepalm.gif )... Или этот перевод начался даже автора не спросив? tongue.gif

Ну ладно удачи тебе, Сандя. И помни "Переводи SFX, ПЕРЕВОДИ ИХ ПОЛНОСТЬЮ!" cool.gif

Сообщение отредактировал Ghostel - 22.02.2013, 21:55


--------------------
Не надо быть Великим, чтобы Начать. Но надо Начать чтобы стать Великим.
-------------
Если в TLOZ: El Rey появится Зельда-огнеметатель и при этом она будет именно живой и никем не контролируемой Зельдой, то я переведу страницу с её появлением в данной роли шрифтом....COMIC SANS user posted image...А потом меня убьют остальные переводчики сайта.
Зюмс
22.02.2013, 22:01
Отправлено #6


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 25.04.2012
Из: Санкт-Ленинград

Guest, чтобы сделать более крупный шрифт, пришлось бы сильно расширить бабблы, и они закрыли бы собой половину изображения.

Ghostel, эх, она, наверное, решила, что стала мега-популярной в России и второму настырному желающему отказать не смогла laugh.gif Она мне ответила через две недели, когда я уже решила, что ответа не дождусь. Я была счастлива, когда она мне разрешила, даже несмотря на то, что я не сын умершего диктатора и не собираюсь дать ей много денег (порадовала меня эта ее фраза) biggrin.gif
Не волнуйся, я тебя не подведу, буду переводить как проклятая cool.gif


--------------------
No one has a soul, there is no great unknown and it'll all be gone before you know, no curtain call after the show, just cells disintegrating as the memory of you fades. And that is all, there is to life in the end! © The Sermon - Graveyard Train
Guest
22.02.2013, 22:45
Отправлено #7


Unregistered




QUOTE(Сандя @ Feb 22 2013, 22:01)
Guest, чтобы сделать более крупный шрифт, пришлось бы сильно расширить бабблы, и они закрыли бы собой половину изображения.

BOMGcom001 regular 11pt smooth чуть больше, но читается гораздо лучше:
user posted image
Crocuta Spelaea
22.02.2013, 22:52
Отправлено #8


Участник

Группа: Участники
Регистрация: 12.05.2011

Оооо! Ну наконец-то!

Да, размер шрифта для этого комикса серьёзная закавыка
я перевела три первые страницы и уплевалась
пока фотошопила, весь интерес к переводу пропал

Сообщение отредактировал Crocuta Spelaea - 22.02.2013, 22:53


--------------------
Улыбка - это такой оскал. Она значит "лучше тебе дружить со мной, чувак".
Зюмс
22.02.2013, 22:53
Отправлено #9


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 25.04.2012
Из: Санкт-Ленинград

Guest, и правда. Ладно, к черту схожесть со шрифтом оригинала, зато читабельно будет. Оп-па, заодно и недочет в переводе нашла. Спасибо вам smile.gif

Да, так определенно лучше.

Ну вот, пришлось сделать незначительные изменения, зато шрифт стал читабелен.

Сообщение отредактировал Сандя - 22.02.2013, 23:35


--------------------
No one has a soul, there is no great unknown and it'll all be gone before you know, no curtain call after the show, just cells disintegrating as the memory of you fades. And that is all, there is to life in the end! © The Sermon - Graveyard Train
Некрокот
23.02.2013, 03:20
Отправлено #10


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 20.01.2013

Немножко разочарую.
http://fantasyland.info/comics_fey.php
Там до 12 страницы, правда.
И сто лет не обновлялось.
Так что дело нужное, так или иначе.
А ещё там же можно Орден Палки почитать, ага.
Зюмс
23.02.2013, 10:06
Отправлено #11


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 25.04.2012
Из: Санкт-Ленинград

QUOTE(Некрокот @ Feb 23 2013, 03:20)
Немножко разочарую.
http://fantasyland.info/comics_fey.php
Там до 12 страницы, правда.
И сто лет не обновлялось.
Так что дело нужное, так или иначе.
А ещё там же можно Орден Палки почитать, ага.



Да нет, не разочаруете, я видела этот перевод.
И в нем тьма недочетов.
Начиная с названия комикса.
И вряд ли перевод ведется с согласия автора.
Ага.


--------------------
No one has a soul, there is no great unknown and it'll all be gone before you know, no curtain call after the show, just cells disintegrating as the memory of you fades. And that is all, there is to life in the end! © The Sermon - Graveyard Train
NekoшкаIII
23.02.2013, 18:01
Отправлено #12


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 02.11.2012

Нет, теперь я точно люблю этот комикс!
Благодарю за перевод и за то, что благодаря вам узнала об этой прелести!


--------------------
Если сильно не хотеть, можно крепко пролететь!
Некрокот
23.02.2013, 18:05
Отправлено #13


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 20.01.2013

QUOTE(Сандя @ Feb 23 2013, 10:06)
Да нет, не разочаруете, я видела этот перевод.
И в нем тьма недочетов.
Начиная с названия комикса.
И вряд ли перевод ведется с согласия автора.
Ага.


А, ну отлично, теперь моя совесть окончательно чиста.
Курама-Р
23.02.2013, 18:47
Отправлено #14


Unregistered




Феи!
Guest
23.02.2013, 19:29
Отправлено #15


Unregistered




Фурри!


 

Lo-Fi Version Time is now: 18.04.2024, 03:38