Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Трудности перевода, Вопросы и советы по переводу.Lo-Kerian |
03.03.2012, 20:53
Отправлено
#241
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 19.02.2010 Из: Новосибирск |
Ка будет по-русски "hot" применительно к человеку? "Hot girl" там.
|
Gem |
03.03.2012, 20:57
Отправлено
#242
|
Большой ICQ Группа: Участники Регистрация: 01.08.2010 Из: Екатеринбург |
QUOTE(Rhieks @ Mar 3 2012, 13:48) А зачем его переводить? Кто в интернете сидит, те и так знают, кто не сидит, перевод не увидит. QUOTE(Lo-Kerian @ Mar 3 2012, 23:53) сексуальный. горячая цыпочка и т.п. Знойная девочка, если буквально. Сообщение отредактировал Gem - 04.03.2012, 20:06 -------------------- Я НЕ являюсь представителем администрации АК!
Да, спрашивают. |
kray |
06.03.2012, 21:32
Отправлено
#243
|
Новый Участник Группа: Участники Регистрация: 06.03.2012 |
|
Grout_Malkavian |
24.03.2012, 21:50
Отправлено
#244
|
Новый Участник Группа: Участники Регистрация: 21.03.2012 |
Как можно перевести надпись на блокноте "Zombie notes"?
Самое банальное - заметки о зомби, но как-то не звучит. |
Swamp Dog |
24.03.2012, 22:55
Отправлено
#245
|
Главный по "Рейтингу Комиксов" Группа: Администраторы Регистрация: 12.04.2008 Из: Kоролёв, МО |
Зависит от контекста, как и всегда. Буквально, в моём понимании английского языка, это переводится как "зомбячие заметки", но смысл в таком словосочетании может быть очень разный: и "заметки о зомби" и "заметки зомби" и "заметки в стиле зомби" и чего ещё только не. Конкретизируйте.
-------------------- |
Kurama-R |
16.04.2012, 09:04
Отправлено
#246
|
Феечка Группа: Участники Регистрация: 14.10.2010 |
Подскажите, как можно красиво перевести фразу "Breathe deep in the blue"? The blue - синева, а breathe deep? Глубоко дыши? Дыши глубже?
Это из третьего Фолаута, если что, но тамошняя версия делает меня грустным. |
Gem |
16.04.2012, 09:41
Отправлено
#247
|
Большой ICQ Группа: Участники Регистрация: 01.08.2010 Из: Екатеринбург |
http://2014movies.net/deep-blue-breath-2011/
Не отсылка, но сходная тематика... Глубоко вдохни синеву? Сообщение отредактировал Gem - 16.04.2012, 09:42 -------------------- Я НЕ являюсь представителем администрации АК!
Да, спрашивают. |
Kurama-R |
16.04.2012, 09:50
Отправлено
#248
|
Феечка Группа: Участники Регистрация: 14.10.2010 |
Мне кажется, всё-таки "в синеве". Там даже по контексту ближе.
Но ОК, спс и за такой вариант. Может, ещё кто что надумает? |
Swamp Dog |
16.04.2012, 10:26
Отправлено
#249
|
Главный по "Рейтингу Комиксов" Группа: Администраторы Регистрация: 12.04.2008 Из: Kоролёв, МО |
Вы, товарищи, не забывайте, что "blue" это в английском ещё и "грусть/печаль". Не зная контекста не возьмусь решать, какое значение в данном случае имеется ввиду.
-------------------- |
Rhieks |
16.04.2012, 10:32
Отправлено
#250
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 23.05.2011 |
to be in the blue пойти по плохой дорожке
to be in the blue потерпеть неудачу to be in the blue сбиться с пути via multitran то есть скорее всего значение примерно "дружок, в этой заднице тебе остается только расслабиться и глубоко дышать" Сообщение отредактировал Rhieks - 16.04.2012, 10:34 -------------------- |
Kurama-R |
16.04.2012, 10:44
Отправлено
#251
|
Феечка Группа: Участники Регистрация: 14.10.2010 |
Имеется в виду именно синева, в самом прямом смысле. Фолаут же.
Вот статья про сабж. http://fallout.wikia.com/wiki/Vault_106 и конкретно картинка с синевой http://images1.wikia.nocookie.net/__cb2012...llucination.jpg Я просто не могу придумать, как это можно красиво сказать по-русски, потому что дословное "Глубоко дыши в синеве"(?) не звучит совершенно. А российские переводчики ещё и обозвали это "голубизной". Сообщение отредактировал Kurama-R - 16.04.2012, 10:48 |
Rhieks |
16.04.2012, 10:56
Отправлено
#252
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 23.05.2011 |
даже если синева в значении "синяя комната" - нужно подчеркнуть ее конкретность - THE blue. если уйти от дословности во имя красоты, будет нечто а-ля "Окунись в эту синеву, расслабься, дыши глубже..."
-------------------- |
Kurama-R |
16.04.2012, 10:58
Отправлено
#253
|
Феечка Группа: Участники Регистрация: 14.10.2010 |
Не комната, эффект галлюцинации, когда всё вокруг становится синим.
Кажется, нечто такое про "расслабься" и имелось в виду. Но с конкретикой тоже было бы хорошо. Там как это выглядит: идёшь по пустому, разрушенному бункеру, на тебя нападают одичавшие психи с ломами и табуретками. И вдруг - РАЗ! - всё становится синим, новым и чистеньким, ходят какие-то люди, а в компьютере записка: "Breathe deep in the blue. Relax". Потом - РАЗ! - и ты опять посреди руин и психов. В таком контексте. Сообщение отредактировал Kurama-R - 16.04.2012, 11:02 |
Swamp Dog |
16.04.2012, 11:18
Отправлено
#254
|
Главный по "Рейтингу Комиксов" Группа: Администраторы Регистрация: 12.04.2008 Из: Kоролёв, МО |
* Вдохни синеву поглубже.
* Понюхай синевы * Вдыхай синеву полной грудью. -------------------- |
Kurama-R |
16.04.2012, 14:20
Отправлено
#255
|
Феечка Группа: Участники Регистрация: 14.10.2010 |
ОК, спасибо.
|
Lo-Fi Version | Time is now: 19.04.2024, 15:52 |