Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Unsoundedgor1ck |
25.02.2012, 11:03
Отправлено
#211
|
Unregistered |
№68, четвертый кадр - что у сестры брата изо рта торчит?
|
smartmagpie |
25.02.2012, 11:26
Отправлено
#212
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 04.01.2012 Из: Санкт-Петербург |
№69 - ха! Теперь понятно, откуда у нее хвост
|
Ghostel |
25.02.2012, 15:23
Отправлено
#213
|
он же Serg35 Группа: Участники Регистрация: 14.11.2011 |
gor1ck, ультразвуковой свисток для собак. Она в него свистит бросаясь к собаке, но нам не слышно , т.к. ультразвук
-------------------- Не надо быть Великим, чтобы Начать. Но надо Начать чтобы стать Великим.
------------- Если в TLOZ: El Rey появится Зельда-огнеметатель и при этом она будет именно живой и никем не контролируемой Зельдой, то я переведу страницу с её появлением в данной роли шрифтом....COMIC SANS ...А потом меня убьют остальные переводчики сайта. |
gor1ck |
25.02.2012, 15:30
Отправлено
#214
|
Unregistered |
|
chanjelin |
26.02.2012, 00:42
Отправлено
#215
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 06.04.2011 |
Обидели мелкую, назвали гадюкой
Ишь как разозлилась-то... А вообще какой прогресс: Сетте стала называть Дуэйна и по имени тоже, а не только "зомби" и различными оскорблениями |
Джони Дарк |
26.02.2012, 16:08
Отправлено
#216
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 07.02.2012 |
у автора плоховато с орфографией
|
Marie the Terrible |
26.02.2012, 16:54
Отправлено
#217
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 16.02.2011 |
-------------------- Шел я лесом, вижу мост...
|
Wandering cat |
26.02.2012, 19:55
Отправлено
#218
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 25.10.2010 |
QUOTE у автора плоховато с орфографией А если приглядеться? Нет, ошибки от этого не исчезнут, но, может, вы заметите в них некую закономерность... -------------------- Я уже давно и безнадежно безумен. Но это слабо проявляется внешне и потому заметно разве что мне самому, особенно в массе нынешних сумасшедших. ©
|
Guest |
26.02.2012, 21:50
Отправлено
#219
|
Unregistered |
|
smartmagpie |
26.02.2012, 22:01
Отправлено
#220
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 04.01.2012 Из: Санкт-Петербург |
Переводчик офигенный, не трогайте переводчика!
|
Просто гость |
26.02.2012, 22:07
Отправлено
#221
|
Unregistered |
Неужели так сложно отличить авторский прием от банальных ошибок? Тем более что рядом идут "нормальные" фразы. Никогда не устаешь удивляться людям...
|
chanjelin |
26.02.2012, 22:57
Отправлено
#222
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 06.04.2011 |
Не надоело мусолить эту тему?
Кого раздражают "ошибки" в речи Сетте на русском - читайте оригинал. ) Поверьте, там тоже далеко не оксфордский английский. |
Наблюдатель |
26.02.2012, 23:14
Отправлено
#223
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 09.06.2011 |
(Вставляет батарейки в фаллоимитатор ХХХХL размера) А ну подходи, гости анонимные, до анальных развлечений и прочих мерзостей охочие! Что, грязноротики, не любо как Dusker переводит? Подходи, нагибайся! Ужо покажу вам, для чего задница людям дадена! И неча её раззевати, да пургу гнать! Подходи, не тушуйси, дедушко Наблюдатель и не такое содомство затыкал!
Сообщение отредактировал Наблюдатель - 27.02.2012, 12:16 -------------------- "Наша молодёжь так глупа и наивна, что не понимает басни если в конце оной нет морали" И.А. Крылов
|
Серп&Молот |
26.02.2012, 23:40
Отправлено
#224
|
Unregistered |
Блин, чего ж все так к этой сеттевой фене привязываются-то ). По мне так перевод для такого специфического комикса отменный, переводчику гранд-респект. И вообще, кому как, а мне так кажется, что наилучший способ перевести с пиджина идеально - перевести самостоятельно ))) благо словарей в инете хоть попой ешь, в том числе и сленговых, а оригинальные словечки типа "пимари" имеют собственное толкование. Главное что всё понятно, и читается живо.
|
Guest |
27.02.2012, 00:11
Отправлено
#225
|
Unregistered |
Вот, вот именно поэтому у нас и не может быть хороших переводов. Потому что у любого перевода, каким бы хреновым он не был, обязательно найдется парочка жополизов (возможно саемперсунов переводчика) которые сразу начнут голосить "все круто читаем всем раеном" и "не нравится читай оригинал". Как будто наличие оригинала оправдывает плохие переводы.
|
Lo-Fi Version | Time is now: 19.04.2024, 08:10 |