Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Трудности перевода, Вопросы и советы по переводу.Duke |
21.02.2012, 12:49
Отправлено
#211
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
QUOTE(gadzilla @ Feb 21 2012, 11:36) Я не согласен. Взяли "бадминтон", сделали "благминтон". И щито? Где наличествующая в оригинале антонимичность "bad/good"? С тем же успехом можно оставить "гудминтон", имхо. Кто знает, тот и так поймет, а кто не знает, тот и "бад"/"благ" не поймет. Ты не согласен с тем что Благминтон лучше чем Брайминтон? Потому что я не говорил, что Благминтон лучше чем Гудминтон. -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
gadzilla |
21.02.2012, 12:54
Отправлено
#212
|
неогораживающийся Группа: Участники Регистрация: 25.02.2011 |
|
Rhieks |
21.02.2012, 13:25
Отправлено
#213
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 23.05.2011 |
Брайминтон этапять. И звучит нормально, кстати. Можно добавить апостроф чтобы подолкнуть человека к расшифровке антонимичности, Б'райминтон.
Друврагу я бы добавил множественное число, мб что-то а-ля Дру(а)гИ с ударением на 2 слог. Или вообще Проюзники от противник/союзник))) но получается слегка не тот эффект) В принципе, Друвраг хоть и отличается неблагозвучностью, но более-менее ясно раскрывает суть. Да, витают у меня смутные желания касательно Book 0, но пока только хожу вокруг и облизываюсь. Уж больно оно кочевряжисто, подход нужен тщательный. С каваем кстати тоже пять. Если дурачится автор, переводчику тоже нужно мыслить в похожем ключе. Так что ОЧЕНЬ даже может быть. Кстати, если оставлять Полтонну, то Кило(мега?)тонна с Планктонной получаются с полпинка и не надо выдумывать. Если have-a-ton - мб. Вамтонна. Но мне все же кажется что там половина. ЗЫ: и да, спасибо за Квислинга. Как-то даже не пришла в голову мысль его погуглить как есть. Сообщение отредактировал Rhieks - 21.02.2012, 13:38 -------------------- |
Swamp Dog |
21.02.2012, 14:15
Отправлено
#214
|
Главный по "Рейтингу Комиксов" Группа: Администраторы Регистрация: 12.04.2008 Из: Kоролёв, МО |
деревня "Новые Проюзники"! Отлично звучит
-------------------- |
Duke |
21.02.2012, 14:39
Отправлено
#215
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
QUOTE(Rhieks @ Feb 21 2012, 12:25) Брайминтон этапять. И звучит нормально, кстати. Можно добавить апостроф чтобы подолкнуть человека к расшифровке антонимичности, Б'райминтон. Мне это ваааще не нравится. Жуть. Из красивого и созвучного Гудминтона сделали Брайтон Бич какой-то. QUOTE Да, витают у меня смутные желания касательно Book 0, но пока только хожу вокруг и облизываюсь. Уж больно оно кочевряжисто, подход нужен тщательный. С каваем кстати тоже пять. Если дурачится автор, переводчику тоже нужно мыслить в похожем ключе. Так что ОЧЕНЬ даже может быть. Я б не сказал, что "дурачится" правильно описывает, что он делает... Он делает овер9к отсылок на квадратный сантиметр, да, но стиль произведения... как бы так выразится... отнюдь НЕ аляповатый. У него уместны и пило-лошади (пилошади?) и "снежные големы" из трёх шаров снега поставленных друг на друга. QUOTE Кстати, если оставлять Полтонну, то Кило(мега?)тонна с Планктонной получаются с полпинка и не надо выдумывать. Если have-a-ton - мб. Вамтонна. Но мне все же кажется что там половина. ЗЫ: и да, спасибо за Квислинга. Как-то даже не пришла в голову мысль его погуглить как есть. Если думаешь про подтекст в Эрфворлд, то мысль должна быть "зайти на Эрфвики" -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Rhieks |
21.02.2012, 14:45
Отправлено
#216
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 23.05.2011 |
QUOTE(Swamp Dog @ Feb 21 2012, 12:22) угу... ЛобоТомми увы, не тот случай. нужна жесткая привязка к разгробнутым юнитам. -------------------- |
gadzilla |
21.02.2012, 14:49
Отправлено
#217
|
неогораживающийся Группа: Участники Регистрация: 25.02.2011 |
Разгромми?
|
Rhieks |
21.02.2012, 15:35
Отправлено
#218
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 23.05.2011 |
М-м, мои ощущения от Эрфа - автор из совершенно нелепых дураческих кирпичиков строит довольно серьезную эпическую вещь, причем делает это органично.
Кстати, если уж ходить по вики... Полутон как одна из трактовок. Лучше, чем тонны, на мой взгляд. Что до Брайминтона, то бич не бич, а смысл игры слов передан идеально, причем еще и с сохранением противовеса злой-добрый, и нимб на воланчике более чем уместен и поддержан. Это важнее благозвучности, на мой взгляд. АПД: It is an interesting coincidence that names of Delphie Temple and Olive Branch are both references to Ancient Greece. Еще одна на мою голову! *убился веником* Тоже с кандачка не переведешь. Сообщение отредактировал Rhieks - 21.02.2012, 16:00 -------------------- |
gadzilla |
21.02.2012, 16:18
Отправлено
#219
|
неогораживающийся Группа: Участники Регистрация: 25.02.2011 |
|
Duke |
21.02.2012, 17:44
Отправлено
#220
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Брайминтон - УГ. Смысл игры слов потерян. Если у тебя в обиходе, конечно, нет слов брай и бад. Точнее: бесли бу бтебя бв бобиходе, бконечно, бнет бслов брай и бад.
-------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Rhieks |
21.02.2012, 18:04
Отправлено
#221
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 23.05.2011 |
Да, но в то же время "храм в Дельфах". В отдельности - да, она казалась несложной. Но как только она становится в один ряд с нашей Олив Кавая...
2Duke: ба бпочему ббы би бнет? -------------------- |
gadzilla |
21.02.2012, 18:14
Отправлено
#222
|
неогораживающийся Группа: Участники Регистрация: 25.02.2011 |
QUOTE(Rhieks @ Feb 21 2012, 17:04) Да, но в то же время "храм в Дельфах". В отдельности - да, она казалась несложной. Но как только она становится в один ряд с нашей Олив Кавая... Продолжая тему "добавь Древней Греции окнчанием": Олив[к]ия Веткос и Дельфия Храмос (прямо как в Астериксе и Обеликсе лепили окончания "-икс" к словам и получались "галльские имена"). А "храм в Дельфах" = "Дельфийский храм". Но я не настаиваю. Сообщение отредактировал gadzilla - 21.02.2012, 18:14 |
Duke |
21.02.2012, 18:17
Отправлено
#223
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Подчеркивать лишний раз сходство/родство между этими двумя кастерами по сюжету как раз очень помешает.
Повторюсь, переводить Эрфворлд - неблагодарное дело. -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Gem |
21.02.2012, 18:19
Отправлено
#224
|
Большой ICQ Группа: Участники Регистрация: 01.08.2010 Из: Екатеринбург |
А если учитывать, что автор там с октября новеллу-приквел ваяет...
-------------------- Я НЕ являюсь представителем администрации АК!
Да, спрашивают. |
Duke |
21.02.2012, 18:21
Отправлено
#225
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
QUOTE(Rhieks @ Feb 21 2012, 17:04) 2Duke: ба бпочему ббы би бнет? Потому что это тебе не Эффект Мимо Кассы. Тут совсем не такой настрой. QUOTE(Gem @ Feb 21 2012, 17:19) Доброе утро, Гем. Мы именно переводом сложных моментов из неё тут и заняты. -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Lo-Fi Version | Time is now: 24.04.2024, 19:43 |