Магазин | Рейтинг | «АК» | Поиск | Участники

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

41 Страницы « < 12 13 14 15 16 > »  

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+

 Трудности перевода, Вопросы и советы по переводу.

Rhieks
07.01.2012, 11:35
Отправлено #196


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 23.05.2011

QUOTE(Lo-Kerian @ Jan 7 2012, 10:26)
user posted image

Что такое hug-circuit? Подозреваю здесь высокий каламбур, но перевести не могу.



а можно стрип целиком?

Сообщение отредактировал Rhieks - 07.01.2012, 11:36


--------------------
user posted image
user posted image
user posted image
KillAllHumans
07.01.2012, 12:21
Отправлено #197


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 03.03.2009

это не каламбур высокий, это у автора не технические образование - без обид wink.gif
short circuit - короткое замыкание.
я шутку понял, но чтобы ее понять нужно знать смысл короткого замыкания.
соответскенно short hug-circuit - это не перевести чтобы сохранить шутку, максимум можно сказать, "моя бабушка закоротила мои обьятия" как-то так


--------------------
user posted image
Завел ЖЖ
gadzilla
07.01.2012, 13:12
Отправлено #198


неогораживающийся

Группа: Участники
Регистрация: 25.02.2011

"Закоротила мой объятийный контур", я бы сказал.

Алсо, возможно, имеет место каламбур Circus - Circuit.
KillAllHumans
07.01.2012, 21:10
Отправлено #199


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 03.03.2009

gadzilla, ну нет, тут шутка соврешенно четка основана на кз


--------------------
user posted image
Завел ЖЖ
Rhieks
21.02.2012, 11:28
Отправлено #200


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 23.05.2011

Есть предложение пощелкать некоторые орешки по ErfWorldу. В частности, меня очень озадачили имена собственные:
1) Goodminton - королевство - игра слов, антоним к Badminton, который собсно бадминтон.
2) Frenemy - королевство - игра слов, Друг/Враг.
3) Quisling - королевство - тут я даже не понял, что конкретно играет. Quickling, sling? Но суслик есть, знаю точно.
4) Olive Branch - первое - имя, второе - фамилия. И в то же время оливковая ветвь.
5) Un-Tommy (uncroaked Tommy). Если придерживаться перевода на АК, получится разгробленный Томми, но как бы его красиво подсократить?
6) Haffaton - королевство - скорее всего имеется в виду Half-a-ton. Надмозговый перевод говорит что-то а-ля Полтонна, но ton здесь подразумевает множество.

Ну и, конечно, всегда есть тупо транскрипция, но...

Сообщение отредактировал Rhieks - 21.02.2012, 11:30


--------------------
user posted image
user posted image
user posted image
Gem
21.02.2012, 11:35
Отправлено #201


Большой ICQ

Группа: Участники
Регистрация: 01.08.2010
Из: Екатеринбург

Ужс. Переводчики Алисы, наверное, с ума сходили.
Я разве что Драга/Вруга на 2 могу предложить.


--------------------
Я НЕ являюсь представителем администрации АК!
Да, спрашивают.
Duke
21.02.2012, 11:55
Отправлено #202


dead one

Группа: Администраторы
Регистрация: 18.03.2008
Из: Ukraine. Kiev

Rhieks, решил Book 0 переводить?

Поповоду Haffaton, кроме half-a-ton еще можно have-a-ton, а-ля юнитов у них дофига. Также обращаю внимание, что их города называются Kiloton и Plankton.

Про Quisling - есть такой дядька Vidkun Quisling, почитай на вики вот эту строчку.

С Гудминтоном - от игры слов не отвертеться, у них на гербе воланчик с нимбом smile.gif

Олив Каваяветвь. kawaii happy.gif

Сообщение отредактировал Duke - 21.02.2012, 11:58


--------------------
The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня
gadzilla
21.02.2012, 12:18
Отправлено #203


неогораживающийся

Группа: Участники
Регистрация: 25.02.2011

QUOTE(Duke @ Feb 21 2012, 10:55)
С Гудминтоном - от игры слов не отвертеться, у них на гербе воланчик с нимбом smile.gif

На правах лулза предлагаю Брайминтон (ср. Бадминтон). smile.gif

Сообщение отредактировал gadzilla - 21.02.2012, 12:19
Savil
21.02.2012, 12:19
Отправлено #204


Тукановод и тукановед

Группа: Участники
Регистрация: 17.03.2011
Из: Ukraine/Киев-Чернигов

QUOTE(Rhieks @ Feb 21 2012, 11:28)
1) Goodminton - королевство - игра слов, антоним к Badminton, который собсно бадминтон.


QUOTE(Duke @ Feb 21 2012, 11:55)
С Гудминтоном - от игры слов не отвертеться, у них на гербе воланчик с нимбом smile.gif


что натолкнуло на дурацкую мысль "Брайминтон" unsure.gif

QUOTE(gadzilla @ Feb 21 2012, 12:18)
На правах лулза предлагаю Брайминтон (ср. Бадминтон).  smile.gif


Аргх! Нинзи вокруг mad.gif

Сообщение отредактировал Savil - 21.02.2012, 12:20


--------------------
QUOTE(Darth Dokuga @ 07.05.2020, 21:41)
Савил, конечно, маньяк, но я очень сомневаюсь, что он делал 99 ненужных картинок

Duke
21.02.2012, 12:21
Отправлено #205


dead one

Группа: Администраторы
Регистрация: 18.03.2008
Из: Ukraine. Kiev

Тогда зачем Б оставлять? Райминтон... но тоже фигня, т.к. рай там - слишком уже не в тему. Доброминтон...
Вообще переводить Эрфворлд неблагодарное дело.


--------------------
The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня
Swamp Dog
21.02.2012, 12:22
Отправлено #206


Главный по "Рейтингу Комиксов"

Группа: Администраторы
Регистрация: 12.04.2008
Из: Kоролёв, МО



1) Благминтон?
2) Друвраг / Врадруг
3) Квислиг, per Duke
4) Да, я тоже подумал про Олив Кавая biggrin.gif
5) Ано-Томми
6) Полтолпын?


--------------------
gadzilla
21.02.2012, 12:28
Отправлено #207


неогораживающийся

Группа: Участники
Регистрация: 25.02.2011

QUOTE(Duke @ Feb 21 2012, 11:21)
Тогда зачем Б оставлять?

Ну как зачем? Мы меняем "ад" на "рай" по аналогии "bad" → "good", а остальное не трогаем.

Алсо, по поводу Квислига, раз это фамилия, ставшая нарицательным термином, обозначающим предателя, то, если адаптировать, можно сделать что-то вроде Власовига или Власига, в общем окончание по вкусу.

Сообщение отредактировал gadzilla - 21.02.2012, 12:29
Duke
21.02.2012, 12:29
Отправлено #208


dead one

Группа: Администраторы
Регистрация: 18.03.2008
Из: Ukraine. Kiev

QUOTE(Swamp Dog @ Feb 21 2012, 11:22)
6) Полтолпын?


А их города Kiloton и Plankton станут?..


--------------------
The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня
Duke
21.02.2012, 12:32
Отправлено #209


dead one

Группа: Администраторы
Регистрация: 18.03.2008
Из: Ukraine. Kiev

QUOTE(gadzilla @ Feb 21 2012, 11:28)
Ну как зачем? Мы меняем "ад" на "рай" по аналогии "bad" → "good", а остальное не трогаем.

Алсо, по поводу Квислига, раз это фамилия, ставшая нарицательным термином, обозначающим предателя, то, если адаптировать, можно сделать что-то вроде Власовига или Власига, в общем окончание по вкусу.


Вот пока ты не написал, я и не заметил что там "ад" было. Не надо менять что-то совсем другое по отношению к тому, что изменено в оригинале. "Благ-" Энта тут как раз намного лучше.

Квислиг я бы так и оставил. Это европейский чувак был, а не американский, чтоб его адаптировать.


--------------------
The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня
gadzilla
21.02.2012, 12:36
Отправлено #210


неогораживающийся

Группа: Участники
Регистрация: 25.02.2011

QUOTE(Duke @ Feb 21 2012, 11:32)
"Благ-" Энта тут как раз намного лучше.

Я не согласен. Взяли "бадминтон", сделали "благминтон". И щито? Где наличествующая в оригинале антонимичность "bad/good"?

С тем же успехом можно оставить "гудминтон", имхо. Кто знает, тот и так поймет, а кто не знает, тот и "бад"/"благ" не поймет.

Сообщение отредактировал gadzilla - 21.02.2012, 12:39

41 Страницы « < 12 13 14 15 16 > » 

 

Lo-Fi Version Time is now: 28.03.2024, 18:58