Забыли пароль?
 
One More Chance

Часто задаваемые вопросы:

В:Когда и как вы обновляете мангу?
О:

Каждую пятницу, примерно после 19:00 по МСК.

Однако, возможны "внеплановые" обновления по вторникам, в случае, если мы будем успевать подготовить больше страниц.

В:Какого пола Фриск в этой истории?
О:

Фриск мальчик. Не то, чтобы пол Фриска как-то влиял на сюжет истории, однако авторам приятнее думать о нем как о мальчике. И как о младшем брате Азриэля.

В:Сколько лет Азриэлю в этой истории?
О:

Где-то от 18-ти до 180-ти. Трудно сказать, сколько живут монстры. Путем долгого мозгового штурма авторы вывели, что его сознанию, если сравнивать его с человеческим, 18 - 20 лет.

В:А сколько лет тогда Фриску?
О:
Это не менее трудный вопрос. Его телу 7-8 лет, но он много отматывал и наверняка набрался жизненного опыта.
В:Почему монстры пьянеют от кетчупа?..
О:

Ну, на самом деле, в нашей манге не говорилось, что они пьянеют именно от кетчупа. Хотя кто знает, может помидоры оказывают на монстров тот же эффект, что и алкоголь на человека.

В:Ваша история является АУ?
О:

Нет, если подразумевать под АУ - альтернативную вселенную, где "что бы было, если бы...". Временной промежуток этой истории - где-то после концовки Пацифиста. После... многих концовок Пацифиста. Скорее, это вариант продолжения истории. Нам хотелось найти способ вернуть Азриэля именно в контексте оригинального сюжета игры, поэтому мы предпочитаем называть нашу историю "Фанатским продолжением".

Однако, присутствует некоторый хэдканон. 

В:Помнит ли Азриэль Чару и события игры?
О:

Он помнит все, кроме концовки Тру Пацифиста

В:Ваш комикс длинный?
О:

Да, он достаточно длинный. Скажем так... не две и не три главы.

В:Какими путями Фриск проходил Подземелье?
О:

Практически всеми доступными. В основном он зависал в Пацифисте, но так же он пытался экспериментировать и искать путь, как он может вернуть Азриэля.

Геноцид он проходил всего один раз и не до конца - он остановил себя после сражения с Сансом, соответственно он не продавал душу Чаре.

В:Почему вы не используете перевод названий и фраз из русификатора игры?
О:
Мы ценим и уважаем труд ребят, которые сделали русскую версию игры. Мы знаем, что это очень кропотливая и трудная работа, и они действительно выложились, чтобы донести смысл большей части игры слов до людей, которые не знакомы с английским, но:
1. Сценарий к нашему комиксу был написан до того, как стали известны первые вариации переводов из русификатора.
2. Мы придерживаемся правила, что имена и названия не переводятся.
В:Можно ли мне выложить ваш комикс на другом ресурсе?
О:
Мы не против, при условии что будет указана ссылка на нас, как на авторов. Было бы замечательно, если Вы так же поделитесь с нами ссылкой на ресурс, куда хотите выкладывать наш комикс.
В:В какой программе вы работаете?
О:

Clip Studio Paint (Manga Studio 5 EX).

В:Как правильно читать вашу мангу, справа налево или слева направо?
О:

Несмотря на то, что традиционная японская манга читается справа налево, во многом это зависит от аудитории и порядка чтения, принятого в стране. Мы хотим обеспечить комфортное чтение для западной аудитории, поэтому нашу мангу мы рисуем слева направо.