Публикация
Channelate

Могу ли я тебя похитить? Часть 2280/1134

Могу ли я тебя похитить? Часть 2
Изображение пользователя MrHandtee
#52190MrHandtee=311799515
Имя всё-таки лучше перевести как Гас (как в фильмах/книгах). А то Гус, гнус...
Изображение пользователя Andrej
#52197Andrej=311798094
А тех, кто заканчивает предложения предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но пользы для.
Изображение пользователя Repter
#52200RepterПереводчик=311797463
Когда имя переводил, вспомнил "Гуса Хиддинка", да у него имя "Guus", но на русском звучит так же. Поэтому думаю, что нет большой разницы.
Изображение анонимного пользователя
#52213Anonymous=311796063
Теперь "где" - это наречие?
Изображение пользователя nastyKAT
#52222nastyKAT=311794532
>Теперь "где" - это наречие?

Что значит "теперь"? Всегда было. Местоименное наречие.
Изображение анонимного пользователя
#52237Anonymous=311789356
В данном случае "где" - это вообще союзное слово.
Изображение пользователя Repter
#52244RepterПереводчик=311786951
Anonymous, я это понимаю, но это уже литературный перевод. Писать "Хэх, ты закончил предложение союзным словом" как то не очень, как мне кажется.
Изображение анонимного пользователя
#52410Anonymous=311726368
Вы так это говорите, как будто заканчивать предложение наречием неправильно =\
Изображение пользователя Alater
#406266Alater=254078307
долго не мог въехать в чем проблема во фразе на втором фрейме. глянул оригинал... хм... может лучше перевести как "хороший" - "хорошо", чтобы показать безграмотную речь?
Изображение пользователя Repter
#406279RepterПереводчик=254077269
#406266, спасибо за подсказку. Но, честно говоря, особо смысла это не изменит. Итак понятно, за что они его ненавидят.
Комментарии для этого комикса отключены.