Публикация
Алиса в Стране Грехов

Ни о чём.12/137

Ни о чём.
Изображение пользователя KakeruFuidjo

KakeruFuidjoНи о чём.=110404941

Ещё при исправлениях сценария столкнулась с нагромождением диалогов и лишних озвучиваний мыслей. Поэтому в дальнейшем их будут заменять, обоже, картинки :"D

Просто здравствуйте, просто мы в комиксе, рассказываем истории картинками, просто как дела.


Если вам понравилась страница, не стесняйтесь оставлять комментарии, Автор их любит и они способны вдохновить на подвиги!:lol:

37Eji.png


Проголосовать
Изображение пользователя Anna1997
#1294641Anna1997=110380696
Классный комикс)
Изображение анонимного пользователя
#1294927Anonymous=110317075
Ох, выглядит интересно! Буду ждать продолжение (если оно будет)
Изображение пользователя KakeruFuidjo
#1298144KakeruFuidjoАвтор=109742765
Anna1997, спасибо ;D

Anonymous #1294927, спасибо) Продолжение будет и сейчас выходит стабильно.
Изображение пользователя Rusurano
#1305658Rusurano=108391423
Притом, что здесь комикс, а не книга, должен соблюдаться баланс между картинкой и текстом - одно не должно забивать другое. Всего должно быть вдоволь, поскольку комикс - это не "преимущественно картинка" и не "преимущественно текст", это гармония между текстом и картинкой: текст помогает читателю озвучить картинку в голове, а картинка - ощутить атмосферу происходящего. В подборе такой гармонии под свой труд и состоит настоящее искусство комиксиста.

Снова насчёт диалога. Калькировать английское sorry to bother you фразой "Прости за беспокойство" здесь ни в коем случае не стоит, поскольку искажается передаваемая эмоция, становясь присущей деловому языку, канцелярскому. Нет той самой психологической недосказанности, упомянутой в примечании автора к предыдущей странице. Самый чёткий известный мне русскоязычный аналог вышеупомянутого английского оборота именно по эмоции применимо к данной ситуации - "Мне не стоило. Прости".
Изображение пользователя KakeruFuidjo
#1305749KakeruFuidjoАвтор=108359859
Rusurano, не поняла, при чём тут калькирование на английский. В вашем обиходе не существует фразы "простите/извините за беспокойство"? То, что стиль речи сменился с разговорно-доверительного на нарочито деловой - так и задумано. Это показывает то, как Рита поставила между собой и Фелицией стену.

В примечаниях к предыдущей странице было сказано не о недосказанности, а о неоднозначности ситуации. ".... я смело отображаю неоднозначные ситуации во всей красе. Неоднозначность этой ситуации заключается в том, что в ней нет виноватых, есть две персоны, которые не смогли в данный момент найти точки соприкосновения в силу тех или иных причин. Здесь некого винить и самобичеванием заниматься тоже не стоит."
Изображение пользователя Rusurano
#1305798Rusurano=108352006
KakeruFuidjo, не "на", а "с", и не "на английский", а "с английской фразы". То что так резко меняется стиль речи без видимой на то причины (причина про стену со стороны выглядит надуманнее, чем кажется) - это несуразица, а не стиль. Единственное, что вещественно может это оправдать в теории - то, что у Риты психическое расстройство, из-за которого резко меняется настроение. Ожидаемая реация Риты на такой ответ Фелиции - не деловой стиль, а равнодушное "Ну ладно, пока", так как ещё страницу назад Вы говорили, как Рите плевать.

Смело отображаете ситуацию - смело и задумывайтесь о том, как именно её поймёте не Вы, а читатели в том виде, в котором Вы её подаёте. Тогда и разночтений между взглядами не будет.
Изображение пользователя KakeruFuidjo
#1305816KakeruFuidjoАвтор=108349898
Rusurano, не обязательно зацикленность на себе, своих проблемах, своих обидах, игнорирование состояние собеседника, невежество и ранимость можно назвать псих расстройством. Хотя не берусь утверждать, им по 15-17 лет, кто знает, вдруг и правда что-то по кукушке бьет.

Рите плевать на Фелицию, но не плевать на себя и на отношение к себе. Тип, всмысле не поделились, всмысле не погуторила со мной, всмысле не хочет меня развлекать, ну всё тогда, абида, развод и девичья фамилия, а браслетики дружбы в форточку (утрирую).

Я наверное вас удивлю, но перед тем, как эти странички вышли в свет, глава вычитывалась разными людьми, с разным опытом, уровнем начитанности, возрастом, и из разной сферы деятельности. Так что первую проверку на понятность происходящего она прошла. Не спорю, я осознаю, что многие вещи преподношу не привычно, но что поделать, история такая ;D И я думаю не так уж плохо, если историю могут воспринять по разному.
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться