#62185AmberlightПереводчик (1-444)=312415135Ну, в такой броне без пафосу никак. #62179sta=312416301"Если кто думает, что нам стоит подождать подкрепления, то это не вариант...вспомните, что большую часть времени это мы их выручаем!... Мы - (название любое) лучший отряд (опционально), и мы справимся!"
Какая прекрасная хрестоматийная ошибка командования! няняня
Большинство катастроф случаются после этих слов.#62177Dan-Homer=312417751Все умрут. Кроме главного...#61645DimaA=312543172Я просто оставлю это здесь: "Мария Целеста".#61523sta=312587115"Ни людей, ни даже источников тепла..."
Дальше команда: "Гражданских в укрытие."#61312Anonymous=312624578Скорее всего их БТР не серийная военная техника, а переделанная из гражданской техники.#61156AmberlightПереводчик (1-444)=312679522Как прокомментировал автор - такой образ рейдеров является данью уважения постапокалиптическим фильмам 80х, заложивших основы жанра.
Ну, а если в рамках сеттинга - банда нашла ящик краски для волос и теперь использует её в качестве отличительного знака. #60986AmberlightПереводчик (1-444)=312708663Архетип.#60956Reinheart=312719920почему у постапокалиптических бандитов всегда крашеные волосы? почему? #60872AmberlightПереводчик (1-444)=312751936Спасибо, исправил.#60866Anonymous=312753103Первый кадр в одном из баблов,пропущена буква о, в слове рекорд. #60863Anonymous=312754176По-сербски)
Вообще, да, сербская речь очень похожа на то, что слышат англоязычные иностранцы в русской речи.
А украинский - это ирландский акцент.#60860TheTenGreen=312755198Сейчас будет мясо#60648DimaA=312786524Ну да, гранатомётчикам тоже комфортно будет поражать такую цель. Это раз. А два - повредили заднее колесо и писец котёнку. Осей либо 4, и тогда машина сохраняет подвижность при повреждении любого колеса, либо 3, но равномерно. Это несмотря на вопрос с дорогами: хрен такая дура пройдёт по серпантину.#60485AmberlightПереводчик (1-444)=312830307Что ж, пусть будет транслит.
#60473 - зато с комфортом едут.#60478Elfin=312832042Голосую за транслит.#60473Anonymous=312833118Какой бессмысленно огромный сарай на колёсах...#60382K-440=312848824Вообще, да, существует правило, что, если автор-иностранец пишет русскими словами, то эти слова, при переводе на русский, нужно писать транслитерацией.
Отредактировано «K-440» 27.06.2014 19:15:49
#60374ReeW=312850260транслит#60365Anonymous=312851322"Объявляется конкурс на лучшую идею о том, как передать русскую речь Виктора в комиксе на русском языке."
При дубляже иностранных фильмов, русскую речь в них часто меняют на украинскую - Трансформеры 3, Deus Ex HR.
Или же можно использовать устаревшие обороты (в меру) чтобы показать отличие от остальных персонажей
Какая прекрасная хрестоматийная ошибка командования! няняня
Большинство катастроф случаются после этих слов.
Дальше команда: "Гражданских в укрытие."
Ну, а если в рамках сеттинга - банда нашла ящик краски для волос и теперь использует её в качестве отличительного знака.
Вообще, да, сербская речь очень похожа на то, что слышат англоязычные иностранцы в русской речи.
А украинский - это ирландский акцент.
#60473 - зато с комфортом едут.
При дубляже иностранных фильмов, русскую речь в них часто меняют на украинскую - Трансформеры 3, Deus Ex HR.
Или же можно использовать устаревшие обороты (в меру) чтобы показать отличие от остальных персонажей