Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Channelate
АК-форум > Главный форум > Обсуждение веб-комиксов
Pages: 1, 2, 3
Duke
Новый перевод
Dragons
УРА! ОБОЖАЮ ЭТИ КОМИКСЫ! ТЕПЕРЬ ОНИ БУДУТ НА ЭТОМ САЙТЕ! laugh.gif laugh.gif laugh.gif laugh.gif
Guest
5 страница "нЕ день рождения"
Guest
и там же "НЕМОГО одежды"
Repter
Простите за ошибки в том комиксе. Исправлено.
Guest
Довольно забавный комикс.

Правда, шрифт - ужаснейший
Repter
QUOTE(Guest @ Apr 13 2013, 17:45)
Довольно забавный комикс.

Правда, шрифт - ужаснейший


Работаю над этим.
Guest
http://a-comics.ru/comics/channelate/2 "помошью"
Kurama-R
А почему здесь несколько случайных выпусков? Разве не следовало бы переводить... ну, не знаю, с начала? И по порядку?

И откуда комментарии под выпусками, они есть в оригинале? Или это комментарии переводчика?
Repter
QUOTE(Kurama-R @ Apr 13 2013, 17:58)
А почему здесь несколько случайных выпусков? Разве не следовало бы переводить... ну, не знаю, с начала? И по порядку?

И откуда комментарии под выпусками, они есть в оригинале? Или это комментарии переводчика?


1. Я решил начать публикацию с данного момента. А не сначала. А рандомные выпуски, это для начала, так сказать.
2. Комментарии мои.
Repter
QUOTE(Guest @ Apr 13 2013, 17:56)

Опечатки там нет. Это все шрифт. Из за большого количества букв, их пришлось приближать друг к другу как можно больше, ну и в итоге, хвостик "щ" стало не видно.
Guest
#7: благодря.
Levyafan
№9: Насколько я понимаю, в оригинале было не просто видео, а видео-завещание.
Талискер
10 выпуск, последнее окно. В оригинале мужик кричит Fuuu-(ck), что по нашему "бля" или "блин", а не фу. А то получается, что ему противно.
Guest
Не понял какое еще "фуууу" и пришлось обратиться к оригиналу. Используйте "бл-"
Zvervnutri
"Фуууууу"?! О___о
Может быть "Бляаааааа"?
Guest
кстати говоря, на тумблере автор выкладывает дополнительный кадр к каждому комиксу. может, их тоже стоит переводить?
Repter
QUOTE(Guest @ Apr 16 2013, 13:25)
кстати говоря, на тумблере автор выкладывает дополнительный кадр к каждому комиксу. может, их тоже стоит переводить?


Спасибо за инфу. Не заглядывал раньше на его Tumblr.
Repter
Добавил дополнения(извините за тафталогию) к выпускам. К последнему выпуску дополнения еще нет.
Lex_Liven
Смотреть дополнительный кадр крайне неудобно... А в комментарии к комиксу тег "Спойлер" работает? Может быть стоит вставлять этот кадр туда?
Человек с улицы
Спасибо за дополнения, спасибо за перевод. Продолжайте, я буду голосовать за вас.
Repter
QUOTE(Lex_Liven @ Apr 17 2013, 05:41)
Смотреть дополнительный кадр крайне неудобно... А в комментарии к комиксу тег "Спойлер" работает? Может быть стоит вставлять этот кадр туда?


К сожалению, движок форума не поддерживает спойлеры. Я бы сам был очень рад видеть такой формат.
Duke
Fred who - это скорее "какой фред"
Guest
Насчёт "дополнения пока нет" и насчёт отсутствующего дополнения к странице 11:
http://www.channelate.com/extra-panel/20130508/
http://www.channelate.com/extra-panel/20130416/
Repter
QUOTE(Guest @ May 9 2013, 09:30)
Насчёт "дополнения пока нет"  и насчёт отсутствующего дополнения к странице 11:
http://www.channelate.com/extra-panel/20130508/
http://www.channelate.com/extra-panel/20130416/



Спасибо, гость.
Brauny74
http://pikbox.ru/img/15/2013051811162252120_1_.png
http://channelate.com/extrapanels/drug-test.png
Мне кажется, что тут немного не такая ситуация.
Он говорит кандидату, а не в воздух. И что-то вроде "Всё ещё нет. Я хуже закрученного косяка в жизни не видел".
Извините за беспокойство.
Repter
QUOTE(Brauny74 @ May 22 2013, 09:09)
http://pikbox.ru/img/15/2013051811162252120_1_.png
http://channelate.com/extrapanels/drug-test.png
Мне кажется, что тут немного не такая ситуация.
Он говорит кандидату, а не в воздух. И что-то вроде "Всё ещё нет. Я хуже закрученного косяка в жизни не видел".
Извините за беспокойство.


Нет, наоборот, спасибо за беспокойство. Я, пожалуй, с вами соглашусь. Исправил.
Guest
В доп. 22 что-то вроде:
QUOTE
- Твоя диссертация не имеет никакого отношения к взлётам и падениям Нацистской партии! - Я написала это на заказ.
?
Repter
QUOTE(Guest @ May 22 2013, 15:10)
В доп. 22 что-то вроде:
?


Да, именно. Но я не вижу смысла в таком переводе, это не вызывает даже усмехнуться. Поэтому я оставил в оригинале.
Некрокот
QUOTE
я не вижу смысла в таком переводе

Пффф! Зачем вообще тогда начинать перевод? facepalm.gif
Дизлайк! Нет, два!!
Repter
QUOTE(Некрокот @ May 23 2013, 14:36)
Пффф! Зачем вообще тогда начинать перевод?  facepalm.gif
Дизлайк! Нет, два!!


Мне непонятна ваша позиция. При чем тут вообще то, что я начал переводить этот комикс? Просто то дополнение оказалось достаточно непростым. И я уверен, что автор заложил туда другой смысл, который я не могу пока понять. Я спросил его. Он не ответил. Поэтому пока я оставил в оригинале.
Gem
Вы переоцениваете автора. Custom просто довольно широкое понятие. Как локализацию я бы предложил:

"Ваш реферат не имеет никакого отношения к ..."
"Я написала его сама, а не скачала".
Некрокот
QUOTE(Repter @ May 23 2013, 15:15)
я уверен, что автор заложил туда другой смысл, который я не могу пока понять


Вопрос снят. Вы нечётко выразились, возникло ощущение, что Ваша позиция "перевод несмешной (в принципе), поэтому я не буду его выкладывать". Это действительно странно и непонятно было бы.
Repter
QUOTE(Gem @ May 23 2013, 15:28)
Вы переоцениваете автора. Custom просто довольно широкое понятие. Как локализацию я бы предложил:

"Ваш реферат не имеет никакого отношения к ..."
"Я написала его сама, а не скачала".


Спасибо за идею. Пожалуй так и сделаю. Оставлять без перевоа совсем тоже не хочется.
Repter
QUOTE(Некрокот @ May 23 2013, 15:41)
Вопрос снят. Вы нечётко выразились, возникло ощущение, что Ваша позиция "перевод несмешной (в принципе), поэтому я не буду его выкладывать". Это действительно странно и непонятно было бы.


Тогда прошу меня извинить. Впредь постараюсь выражаться яснее.
Некрокот
QUOTE
Тогда прошу меня извинить. Впредь постараюсь выражаться яснее.
И я прошу прощения.
Слишком эмоционально реагирую.
Больше не буду(надеюсь).
Пастырь
Неприемлемо!!!user posted image
Некрокот
25-дополнение.
Тут игра слов.
"Идёшь ли ты на корпоративную вечеринку(барбекю, если точнее), детка?"
С другой стороны, имитируется пищание "робо-речи". Би-Би-Кью-Бэй-Би.
Я тоже не придумал, как это адекватно перевести.
Но, видимо, всё же не "в отдел ББК".
Repter
QUOTE(Некрокот @ May 30 2013, 12:42)
25-дополнение.
Тут игра слов.
"Идёшь ли ты на корпоративную вечеринку(барбекю, если точнее), детка?"
С другой стороны, имитируется пищание "робо-речи". Би-Би-Кью-Бэй-Би.
Я тоже не придумал, как это адекватно перевести.
Но, видимо, всё же не "в отдел ББК".


Я тоже не придумал. Но вот этот вариант с барбекю хорош. Можно сделать Бар-бе-кю и пусть так и будет.
Авсаламенор
Собачий баребух... мой цинникометр зашкаливает.
Guest
Это не под впечатлением от конца 7 сезона Доктора нарисовано, интересно?
Repter
QUOTE(Guest @ May 31 2013, 14:42)
Это не под впечатлением от конца 7 сезона Доктора нарисовано, интересно?


К сожалению, я не могу ничего сказать, ибо не смотрю этот сериал.
Aiz
Я не уловил юмора в догонялках =(
Guest
И мне не понятно. В оригинале девочка говорит "You're it", и там в комментах кто-то прилепил ссылку на Cyanide &Happiness, где стикмен в похожей ситуации (используя игру слов) радостно заявляет "Да, я - оно". Возможно, этот чел имеет в виду, что его сын тоже будет лузером.
Guest
Подозреваю, что тут игра слов в том, что it может переводиться как "сексуальность". Хотя на русский ее передать проблематично.
И, кстати, может, правильнее было бы перевести "Whoa. No way" как "Ого. Да ладно"?
Saniok
Может просто это главное достижение в его жизни?
ss
Дословно: "-Опа, ты "это"!
-Сынок, когда-нибудь ты тоже станешь "этим"."

юмор
ALexx
а что с голосованием?
Repter
QUOTE(ALexx @ Sep 13 2013, 15:41)
а что с голосованием?


Простите, какое голосование?
Некрокот
41 Всё-таки ужасно непонятно, что парень в синей футболке говорит, что "Брэд, клон не ты, а я". Было бы, конечно, логичней как-то разъяснить. Или хотя бы поменять цвет футболки в бонусе на зелёный. (Но так тоже недостаточно понятно.)

Это баг у автора, а не в переводе. Может, это при переводе как-то отобразить, как думаете?
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.