Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Ветра Фэй [Fey Winds]
АК-форум > Главный форум > Обсуждение веб-комиксов
Pages: 1, 2, 3
Duke
новый перевод
NekoшкаIII
Довольно интересное начало и милое такое... Выглядит многообещающе.
Хм... неприятная особенность у камушка... нюню... mellow.gif
Вот только текст немного мелковат, мне по крайней мере довольно тяжело читать, и сия ложка дегтя несколько омрачает мои светлые мысли... wacko.gif
Зюмс
Увы. В оригинале шрифт тоже мелкий unsure.gif
Guest
Ну и что? Зачем подражать плохому?
Ghostel
Вот жеж блин... А когда я спрашивал разрешения на перевод у Николь она мне отказала ввиду повышенной занятости (чёрт подери я до неё достучаться пытался 2 месяца! ДВА МЕСЯЦА!!!! Она сама призналась, что редко почту проверяет... И меня обломали facepalm.gif )... Или этот перевод начался даже автора не спросив? tongue.gif

Ну ладно удачи тебе, Сандя. И помни "Переводи SFX, ПЕРЕВОДИ ИХ ПОЛНОСТЬЮ!" cool.gif
Зюмс
Guest, чтобы сделать более крупный шрифт, пришлось бы сильно расширить бабблы, и они закрыли бы собой половину изображения.

Ghostel, эх, она, наверное, решила, что стала мега-популярной в России и второму настырному желающему отказать не смогла laugh.gif Она мне ответила через две недели, когда я уже решила, что ответа не дождусь. Я была счастлива, когда она мне разрешила, даже несмотря на то, что я не сын умершего диктатора и не собираюсь дать ей много денег (порадовала меня эта ее фраза) biggrin.gif
Не волнуйся, я тебя не подведу, буду переводить как проклятая cool.gif
Guest
QUOTE(Сандя @ Feb 22 2013, 22:01)
Guest, чтобы сделать более крупный шрифт, пришлось бы сильно расширить бабблы, и они закрыли бы собой половину изображения.

BOMGcom001 regular 11pt smooth чуть больше, но читается гораздо лучше:
user posted image
Crocuta Spelaea
Оооо! Ну наконец-то!

Да, размер шрифта для этого комикса серьёзная закавыка
я перевела три первые страницы и уплевалась
пока фотошопила, весь интерес к переводу пропал
Зюмс
Guest, и правда. Ладно, к черту схожесть со шрифтом оригинала, зато читабельно будет. Оп-па, заодно и недочет в переводе нашла. Спасибо вам smile.gif

Да, так определенно лучше.

Ну вот, пришлось сделать незначительные изменения, зато шрифт стал читабелен.
Некрокот
Немножко разочарую.
http://fantasyland.info/comics_fey.php
Там до 12 страницы, правда.
И сто лет не обновлялось.
Так что дело нужное, так или иначе.
А ещё там же можно Орден Палки почитать, ага.
Зюмс
QUOTE(Некрокот @ Feb 23 2013, 03:20)
Немножко разочарую.
http://fantasyland.info/comics_fey.php
Там до 12 страницы, правда.
И сто лет не обновлялось.
Так что дело нужное, так или иначе.
А ещё там же можно Орден Палки почитать, ага.



Да нет, не разочаруете, я видела этот перевод.
И в нем тьма недочетов.
Начиная с названия комикса.
И вряд ли перевод ведется с согласия автора.
Ага.
NekoшкаIII
Нет, теперь я точно люблю этот комикс!
Благодарю за перевод и за то, что благодаря вам узнала об этой прелести!
Некрокот
QUOTE(Сандя @ Feb 23 2013, 10:06)
Да нет, не разочаруете, я видела этот перевод.
И в нем тьма недочетов.
Начиная с названия комикса.
И вряд ли перевод ведется с согласия автора.
Ага.


А, ну отлично, теперь моя совесть окончательно чиста.
Курама-Р
Феи!
Guest
Фурри!
Искатель
QUOTE(Guest @ Feb 23 2013, 19:29)
Фурри!


Furry level: 25%
Алеф
QUOTE
Фурри!
Fizaliss
"Истоки фейри" О_О

user posted image

Что-то мне кажется, что это надо было перевести.
BPhoeniX
QUOTE(Fizaliss @ Feb 23 2013, 21:14)
"Истоки фейри" О_О


Фейри суть "волшебный народец". Согласен, сегодня возникают ассоциации с моющими средствами, хотя я, например, ещё в курсе первоначального смысла smile.gif
Fizaliss
Что такое "фейри" на инглише, я знаю. Просто мне казалось, что в русском такого слова нет. И было бы уместно перевести в "фей". По крайней мере, по картинке вполне похоже на фею..

Гугл, правда, предложил несколько словарей, утверждающих, что слова "фейри" существует и в русском... вобщем, не знаю, я бы перевела.
Зюмс
Fizaliss, о боги, у меня даже такой ассоциации с моющим средством почему-то не возникло, зато сейчас посмеялась biggrin.gif
Я сначала хотела перевести, как "фей", но дело в том, что феи в мире FW - это древний народ, первые жители мира, а фэйри - другие существа. Ну, так уж получилось, что в великом и могучем это синонимы (в английском, наверное, тоже, но не в этом случае). Там еще полно дополнительной информации про мир FW, расы, карта и все такое, в скором времени переведу smile.gif
Fizaliss
Пошла в глоссарий на сайте оригинала
Fey -The original inhabitants of the lands that would become the Seven Kingdoms, "the fey" is the catch-all term given to them once they began sharing their land with the humans. In reality, the fey are elves, ogres, fairies, dwarves, redcaps, boggans, selkies and hundreds of races with or without names.
Т.е. fey это не феи, это как раз и есть "магический народ", куда входят ну оооочень разные расы, которые в русском языке вряд ли можно вообще назвать "феями".

Про фейри не нашла описание, но, полагаю, речь как раз о "феях"

Вообще, да, как-то русский беден на синонимы к слову "фея" smile.gif)

Пошла в словарь.. а если выбрать что-то из синонимов к слову "волшебница"?:
волшебница, кудесница, чернокнижница, чудодейка, окудница, чудотворница, фея, цирцея, колдунья, ведьма, чаровательница, кирка, медея, чародейка, чудесница
Зюмс
QUOTE(Fizaliss @ Feb 23 2013, 23:21)
Пошла в глоссарий на сайте оригинала
Fey -The original inhabitants of the lands that would become the Seven Kingdoms, "the fey" is the catch-all term given to them once they began sharing their land with the humans. In reality, the fey are elves, ogres, fairies, dwarves, redcaps, boggans, selkies and hundreds of races with or without names.
Т.е. fey это не феи, это как раз и есть "магический народ", куда входят ну оооочень разные расы, которые в русском языке вряд ли можно вообще назвать "феями".

Про фейри не нашла описание, но, полагаю, речь как раз о "феях"



Да я и не спорю, но на страничке речь идет именно о фэйри, не о всем народе, а о входящей в него расе. Вообще, думаю, "fey" лучше так и переводить, как "фей" и не склонять, дабы не возникало путаницы. Тогда, в общем-то, можно и фэйри спокойно назвать феями, но путаница тогда может возникнуть все равно из-за схожести наименований, поэтому я оставлю на страничке вариант "фэйри", а раса пусть будет "фей" тогда уж, и всё всем будет понятно... Надеюсь unsure.gif
Fizaliss
Не не, я не путаю. На странице о фейри, которая, скорее всего, фея в класическом для нас понимании. Ну или она может быть дриадой, потому что в листьях.

И, если что, я именно "фейри" предложила перевести одним из синонимом слова "волшебница". Хотя, конечно, наличие целой расы таких усложняет задачу: раса Чародеек, например. Особенно, если по оригиналу не особо понятно, в чем особенность этих самый фейри (честно, не читала оригинал).

В любом случай, мне просто интересно, как это можно было бы переложить на русский. Задачи доставать переводчика я не ставлю smile.gif И вообще, спасибо огромное, что познакомили с чем-то новым и интересным smile.gif
Зюмс
Эх, иногда, чтобы подобных проблем не возникало, приходится обходится без полного русифицирования =) Пусть уж фэйри остается, все-таки раса чародеек меня несколько смущает)

О, ведь еще столько интересных непереведенных комиксов! Я надеюсь в ходе перевода FW поднатареть в этом деле и взяться еще за один, если его до меня не переведут, FW ведь редко обновляется из-за большой занятости автора sad.gif
Ghostel
О Fey в названии.
Можно перестать думать феи или не феи и написать Народ Фэй. Через "Э". Тогда получится название магического народа и можно не париться. tongue.gif

Если просматривать словарики с переводом Fey это не тока феи, но истчо и Эльфы и т.д и т.п.. Вообще можно думать долго, но учитывая контекст комикса они вообще ни то ни другое... Это тупо название расы. (Да и какая разница, усе равно все вымерли кроме некоторых индивидов)

О Fairy на 7ой странице.

А тут на 7ой странице у вас господа Фея, да непростая, а Великая... Вот эта дама из Legend of Zelda: Ocarina of Time - Great Fairy (Статья ЗельдаВики о ней). Это технически очень прокаченные феи, которые выросли от магической силы эдак раз в 20.

Так что вотъ. Ветра у нас Фэй, а вот Великая у нас Фея tongue.gif

P.s. тыща и 1 апдейт поста... facepalm.gif
Fizaliss
Учитывая, что для английского написание fey не совсем правильно (хоть и возможно), а правильно fay, это тоже вариант
Ghostel
Так стоп виноват-с допустил ошибку с Fey, после просмотра словарей...http://slovari.yandex.ru/fey/en-ru/#lingvo/

Fey переводиться как
А). Прилагательное. "Не от мира сего, с закидонами, со странностями"
Б). от шотл. диалекта. "Обреченный, умирающий".

Т.е. тут скорее всего имеет место игра слов. так что пусть лучше Fey Winds будут Ветра Фэй (ибо игру слов, а она учитывая сюжет комикса будет весьма в тему, не передать на русском, а Феи тут вообще не причём). Хотя... "Ветра не от мира сего" тоже звучит неплохо, но длинновато rolleyes.gif

А Фея именно Фея и именно Великая. Но учитывая оригинал, где она там Grandmother, то в идеале Праматерь Фей ph34r.gif
Fizaliss
Про ошибку в написании я английском источнике смотрела, в рамках "феи" как "волшебный народ". Там правильно "Fay", а "Fey" - альтернативные редко используемое написание. Второе (Обреченный, умирающий) толкование тоже упомянуто, но я не смогла притянуть его к увиденному на первых 7 страницах. Если же "не от мира сего, с закидонами, со странностями", то оно действительно на все 100% описывает тройку представленных нам персонажей. Они там все с явными "закидонами"

Задумалась... вариантом было бы слово "Чудесатые". "Чудесатые ветра" и "Чудесатый народ". Как нечто среднее между "чудо" (волшебство) и "чудик" (со странностями). Ну это так, на правах бреда.
Ghostel
Fizaliss , (избегая спойлеров) для использования в толковании названия "обречённый, умирающий" причин будет больше чем достаточно, так же как и "не от мира сего". Такое толкование Fey - ОЧЕНЬ идёт в тему с развитием сюжета. Во всех смыслах. Это считай говорит обо всём.

Also Не Истоки Фей, а Фонтан Фей, всё оттуда же. Вся 7ая страница это отсылка к вышеназванной игре.

P.S. Надеюсь Сандя не переломиться прочесть всё это утром laugh.gif
Fizaliss
Не удивлюсь, если у автора весь мир возник из-за одного хитрого слова fey.

QUOTE
Хотя... "Ветра не от мира сего" тоже звучит неплохо, но длинновато

Ветра, может, и звучат, но как тогда быть с волшебным народом fey? Не обзовешь же коренных жителей континента "не от мира сего".
Ghostel
Fizaliss, потому и говорю ВЕТРА ФЭЙ. Да и о "Fey" как народе в комиксе упоминания даже не было (и не помню что вообще будет). Супертерминатор и генератор артефактов была Сильфой.

А вот фразу с "истоками фей" надо будет переиначить ибо просто так Фонтан Феи не подставишь надо что-то вроде "Идея обратиться за советом к владычице Фонтана Фей... Не принесла результата/ С треском провалилась", но скорее всего придётся рамку спичбабла увеличивать на 1 строку.
Fizaliss
QUOTE(Ghostel @ Feb 24 2013, 00:56)
Fizaliss, потому и говорю ВЕТРА ФЭЙ. Да и о "Fey" как народе в комиксе упоминания даже не было (и не помню что вообще будет).


В глоссарии есть. Я цитировала его парой постов выше.
Зюмс
У Санди утро наступает рано. Иногда даже в три часа ночи.

Однако. Но Ghostel прав. Придется Дюка дернуть, чтобы поменял одну буковку в названии. Название на обложке и про Фонтан Фей исправлю.
Кстати, Ghostel, как насчет сопереводчества? Ты же хотел переводить этот комикс, да и кое-в-чем куда лучше меня разбираешься. Если не будет очень напряжно, конечно smile.gif
Ghostel
Да ради бога, всегда рад помочь neko.gif Сопереводчество - я только за)
Зюмс
Вот и отлично)
Хрума
У праматери не такие и большие сиськи (троечка максимум), у Найджела вероятно сперматоксикоз.

Найджел ведет себя как 12 мальчик а праматерь как 12 летняя девочка.
Ghostel
Да ладно у Найджела просто синдром Сэра Гаури. tongue.gif
Cronus
Просто Найджела правилам приличия совсем не учили., а праматерь слишком высокого положения, что бы ей льстило что её сиськи оценили(хотя, может в глубине души и польстило, а взорвала она всё для соблюдения субординации)
Fizaliss
Если вы овтетите
Зюмс
QUOTE(Fizaliss @ Feb 24 2013, 19:19)
Если вы овтетите



Упс, исправила.
Guest
#8 - "ищЕте" знания, дети мои: а то получается как будто "дети мои, вы тут фигней не страдайте, а ищите знания"
Karton
О господи бедный Найджел какое жуткое,изуверское проклятье наложили на него, автор с фонтазией однако.Комикс обещает быть забавным и возможно интересным (по 8 страничкам трудно понять).
Переводу нехвотает только одного милой,красивой кнопочки "проголосовать"
З.Ы. слава!!! СЛАВА!!! "Санде" за то ей не жалко своего времени на сей перевод.
Fizaliss
Еще мне фраза "мудрец, который говорит загадками, не ошибемся!" не нравится. Может, добавить "мы"?
Guest
Спасибо за ссылку на комикс: только что дочитала оригинал - очень достойная история для перевода.
farewell! happy.gif
Зюмс
Guest, Fizaliss, упс, исправила[2].

Karton, еще один Guest, спасибо, такие отзывы греют мне душу) Кнопочка проголосовать будет, просто сначала нужно сделать пару вещей, в том числе мне сменить никнейм, иначе один человек меня убьет ph34r.gif
Guest
Можно, пока переводчик не досталась от советов, попросить заменить "что общего у ворона и..." на более привычное слуху "чем ворон похож..." ph34r.gif
Зюмс
QUOTE(Guest @ Feb 24 2013, 21:17)
Можно, пока переводчик не досталась от советов, попросить заменить "что общего у ворона и..." на более привычное слуху "чем ворон похож..."  ph34r.gif



Да нет, переводчик же еще новичок в этом деле) Ну, это, понятное дело, половинка загадки из "Алисы", и перевести ее можно и как "Что общего у ворона и письменного стола?" и как "Чем ворон похож на письменный стол?", смысл один и тот же, так что на самом деле все равно, как сформулировать. Но если ну очень уж смущает такая формулировка, могу и исправить)
FlyNeko
Прикольное начало smile.gif
Только вот переводчик явно пережал картинки. Смотрим рядом:
http://feywinds.com/comic/pages//fw0008.jpg
http://a-comics.ru/users/sandya/feywinds/00009.jpg
Зюмс
QUOTE(FlyNeko @ Feb 25 2013, 00:19)
Прикольное начало smile.gif
Только вот переводчик явно пережал картинки. Смотрим рядом:
http://feywinds.com/comic/pages//fw0008.jpg
http://a-comics.ru/users/sandya/feywinds/00009.jpg



Эээ... правда? А ведь я размер вообще не трогала, хах huh.gif Да и картинки вроде одинаковые.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.