Alejandro
05.11.2011, 20:23
Потерпев поражение на одном фронте, Гем перекинулся на другой? Дартс-энд-Дроидс круче был...
Наверно.
Как в комментариях к ДД было замечено, там было много унылой трепотни.
gadzilla
05.11.2011, 20:29
У Вейдера кружечка с гербом Звездного Флота.
Ня!
P.S. BMS is fine too.
QUOTE(Alejandro @ Nov 5 2011, 20:23)
Дартс-энд-Дроидс круче был...
Наверно.
Жаль, что так получилось с D&D, но Gem плохой комикс не выберет и переведет так, что тот не потеряет ни капли крутости. Удачи ему.
Gem, ты был прав, комикс весьма и весьма неплохо. Больше никаких кубиков в моих Звёздных Войнах, и это…интригующе.
Alejandro
05.11.2011, 21:12
Беру свои слова обратно. Комикс интересней, чем я думала.
Trixter
05.11.2011, 21:13
BPhoeniX
06.11.2011, 00:49
Ах, синее молоко! Прекрасно!
Cleverfox
06.11.2011, 01:02
XardasMage
06.11.2011, 01:56
4ый стрип.
...Если они досмотрят нас...
Мне одному кажется что это слово тут смотрится странно?)
А вообще - замечательный комикс. Спасибо автору что несёт такую радость в русскоговорящие массы =)))
Мимопроходящий
06.11.2011, 02:21
Неугомонный Джем такой неугомонный. спаасибо тебе за то, что продолжаешь нас радовать своими переводами.
QUOTE(XardasMage @ Nov 6 2011, 04:56)
4ый стрип.
...Если они досмотрят нас...Мне одному кажется что это слово тут смотрится странно?)
А вообще - замечательный комикс. Спасибо автору что несёт такую радость в русскоговорящие массы =)))
с утречка придумался вариант получше...
moar star warz! достойная замена D&D, чо.
Alejandro
06.11.2011, 13:42
Гем, по видимому, очень любит Звёздные Войны.
То, что мне хотелось бы перевести:
Spinerette (фейлю по художественному скиллу)
Dungeons&Dwellings - надо подумать
El Goonish Shive - я жить хочу, там 2к+ выпусков
Troops of Doom - упд: автор боится проблем с копирайтом на игрушки.
Spinerette определенно достоен перевода, с таким-то Франклином! А что не так с художественным скиллом?
XardasMage
06.11.2011, 22:04
QUOTE(Gem @ Nov 6 2011, 07:17)
с утречка придумался вариант получше...
Новый вариант явно лучше, особенно для Хана Соло)
Ахахах. Я валяюсь. Особенно над 6-ым!
Спасибо за перевод.
Мимопроходящий
07.11.2011, 05:26
Зашел на сайт оригинала.
http://www.bluemilkspecial.com/?p=4571сколько же его переводить будут?
Там эти p скачут, часть идёт под записи блогов. и т.п.
Скажем
первый выпуск - 4
второй - 8
третий - 30(лол)
четвёртый - 13(втф)
плюс, по сложности где-то четыре полосы одной странице ДД равны.
Мимопроходящий
07.11.2011, 06:13
А сколько тогда всего выпусков?
34 месяца живёт примерно по 2-3 выпуска в неделю = 400 с копейками как максимум
Тимолеонт
07.11.2011, 07:19
Значит надолго хватит).
gadzilla
07.11.2011, 20:34
В #9 ссылка на оригинал ведет на #8.
А еще, чисто мое имхо, последняя фраза Вейдера доставила бы больше лулзов в виде "Лучше бы тебе что-нибудь (вариант: голову) отстрелили."
*заметка на будущее* не переводить игру слов вечером.
Alejandro
08.11.2011, 11:59
К слову, "blue" переводится как синий или голубой? Или существенной разницы нет?
QUOTE(Alejandro @ Nov 8 2011, 10:59)
К слову, "blue" переводится как синий или голубой? Или существенной разницы нет?
В английском слово blue используется и для того и для другого, что часто неудобно при переводе. В цветах радуги обычно голубой = blue, синий = indigo и мнемоника для запоминания
Roy G. Biv.
Наблюдатель
08.11.2011, 20:58
Оооо! Нет слов - одни эмоции. Как ни хорош был ДиД (мир ему), но Голубое Молоко имеет все шансы его переплюнуть. Тут и стёб покруче и глубина звёздновойновских гегов поглубже. Так что вперёд, и да прибудет с Гемом Сила!
Класс!!! "Синее молоко" круче всего!
Alejandro
09.11.2011, 15:45
Кстати, вот ещё один вариант о питании Дарта Вейдера.
Не всю же жизнь инъекциями питаться...
Ghostel
09.11.2011, 21:26
Насчёт какой именно цвет подразумевается в названии можно не спорить. В более поздних стрипах авторы показывают собственно Blue Milk Special, поясняя в чём его особенность и данный напиток именно голубого цвета.
Тимолеонт
11.11.2011, 00:38
А почему за комикс голосовать нельзя? Должно набраться определённое количество выпусков?
vetrofroza
12.11.2011, 16:23
QUOTE
А почему за комикс голосовать нельзя? Должно набраться определённое количество выпусков?
Да, голосовалки очень не хватает) Так и тянет каждый раз мышкой плюсик нажать))
Alejandro
12.11.2011, 21:11
В самом деле, сделайте голосовалку, пожалуйста!
Голосовать каждый день буду, честно...
киллер 1999
13.11.2011, 18:30
они убили Кенни?
vetrofroza
14.11.2011, 10:27
Ура, голосовалка!
Плюсую!
BPhoeniX
14.11.2011, 19:34
QUOTE(киллер 1999 @ Nov 13 2011, 17:30)
К слову, в одном альтернативном переводе так и обыграли...
Но тут максимально близко к оригиналу, да.
Эх, а вообще Биггса и Веджа намного чаще Лукаса вспоминает студия Square Enix, в каждой части Final Fantasy
Alejandro
17.11.2011, 19:46
QUOTE
Радиостанция "Новости Галактики" поздравляет с днём рождения Сашу из Висагинаса.
Ё-моё... Приятно-то как... Спасибо, вот уж действительно неожиданный подарок!
В начале вообще подумала, что глюк какой-то. (Саша - это я, если кто не понял.)
Восставший из Ада
18.11.2011, 18:44
Ніхто мене не любить,
Ніхто не поважає.
Піду я на болото -
Пожерти жабенят!
сердючка оченно в тему, ничего менять не надо.
ыц с ножкаме
22.11.2011, 07:16
Ыыыы! Далеки!
23. У дроида это трансклюкатор?
24 - Вот смотрю я видео, где амиши делают камины, а вижу умпа-лумпов.
Гронка-лонка...
Поясню:
г-л пародия на у-л, но
у-л - яркие, технически продвинутые и работают за зарплату.
г-л - мрачно одетые, ручной труд, работают в рабских условиях.
амиши - мрачно одетые, ручной труд, рабы богаработают за идею.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.