Страхолюд
06.07.2011, 22:22
Поворотники обновляешь пару раз в месяц, свой комикс раз в полгода, и до кучи за ещё один многосерийник берёшься. Он будет переведён через сто лет.
Насколько я знаю в данном случае имеют место быть относительно крупные запасы, которые в течении следующего времени будут выложены.
Да здравствует новый комикс!
Machete
06.07.2011, 22:32
Да вы что! Я его УЖЕ перевел немного больше полугода назад целикомЪ. А с тех пор почти ничего не прибавилось.
Два замечания:
1) Свой ком писать сложно, потому что у меня часто накрывается комп. Он уже старый, два раза реанимированный, даже Warcraft III еле-еле идет, и то намертво зависает через минут 25 после запуска, а денег на новый комп пока нет. Вот почему мне приходится как-то выкручиваться, искать программы, которые на нем бы работали, ну и т.п.
2) Поворотники я перевожу, если все улажено, и выпал момент, когда мне нечего делать. Или иначе в периоды, когда для своего кома еще не все улажено, и приходится его откладывать. Вот сейчас, кстати, я уже следующую страничку нарисовал, потому что она была и два года назад в черновиках, а перед ней должен быть Роланд, которого я недавно вставил, и варп знает, что про него писать :-(
Cleverfox
09.07.2011, 19:00
еее ваха!
Больше, больше, больше
7 стрип
Правильнее будет сказать не "авантюрист" а "охотник за головами" или просто "наемник"
8 стрип
Синтекожей. Не псевдокожей. Синтекожой, сокращение от "Синтетическая кожа"
9 стрип
Не пошел к черту, а "Я тебя ненавижу Крин"
10 стрип
не "Святой" а "Священной"
11 стрип
Не молнии а "электрокинезис". В данном случае слово не переводится.
Machete
09.07.2011, 21:28
QUOTE
7 стрип
Правильнее будет сказать не "авантюрист" а "охотник за головами" или просто "наемник"
Согласен.
QUOTE
8 стрип
Синтекожей. Не псевдокожей. Синтекожой, сокращение от "Синтетическая кожа"
Не согласен.
QUOTE
9 стрип
Не пошел к черту, а "Я тебя ненавижу Крин"
Попробуйте уместить это в баллон! Лично я не смог.
QUOTE
10 стрип
не "Святой" а "Священной"
Аналогично предыдущему случаю.
QUOTE
11 стрип
Не молнии а "электрокинезис". В данном случае слово не переводится.
Аналогично предыдущему случаю.
к сожалению, именно ситнекожей. Именно так говориться везде где это слово пристуствует в книгах, и переводчики соблюдают столь редко замеченное, в разных книгах, единогласие. Везде где была та самая "synskin" она именовалась именно синтекожей, чем собственно и является. Био-реактивным обтягивающим комбинезоном, с инертной поверхностью подстраивающеся под тело носителя.
а баллоны, если они не занимают очень важных деталей, можно чуть расширить...
Machete
09.07.2011, 21:42
А, ну раз так, согласен. Спасибо)
QUOTE
а баллоны, если они не занимают очень важных деталей, можно чуть расширить...
В общем-то тоже правильно. Я надеялся, что моя отговорка прокатит)
На самом деле я уже расширял баллоны в нескольких более поздних выпусках, но все равно думаю, что это кощунственно.
боюсь с таким яростным вахафагом как я не прокатит
BPhoeniX
10.07.2011, 00:08
А почему пулемёт, а не Хэви Болтер?
Шутка, я вархаммер даже и не видел не разу
Machete
10.07.2011, 00:15
В мрачном мире далекого будущего есть место как хэви болтерам, так и хэви стабберам) Здесь имеется в виду последний. От современных стационарных пулеметов он мало чем отличается, разве что всаживает помощнее)
ну, не пулемет а "тяжелый стаббер", и от современных пулеметов не отличается... Ну, в общем это аналог КОРДа, крупнокалибреный пулемет, посылающий во врага большое количество крупнокалиберных пуль, но досаточно легкий, чтобы таскать и стрелять с сошек и даже рук.
Machete
10.07.2011, 01:14
Да ладно, когда это они с рук стреляли?
почитай Эйзенхорна, первую книгу, ордо Ксенос. Там успешно стреляли с хэви стаббера с рук.
Я конечно понимаю, что у абнетта свой вархаммер, с блэкджеком и демонеттами, но также по механике DH с хэви стаббера можно стрелять с рук.
Machete
10.07.2011, 01:26
Давно я Ордо Ксенос читал, уж даже и не помню его...
QUOTE(Machete @ Jul 9 2011, 21:28)
Согласен.
Не согласен.
Попробуйте уместить это в баллон! Лично я не смог.
Аналогично предыдущему случаю.
Аналогично предыдущему случаю.
а если просто "Я тебя ненавижу"?
Machete
13.07.2011, 13:02
QUOTE(Guest @ Jul 13 2011, 13:24)
а если просто "Я тебя ненавижу"?
Это все равно вдвое длиннее, чем "I hate you".
Все будет в порядке, я перерисую баллон.
Ну и где обещанные тонны переведенного комикса?
Видимо дальше часто встречаются слова "синтекожа" и "электрокинезис"
P.S. Местный инквизитор похож на Дэна Абнетта
Machete
23.09.2011, 18:37
QUOTE(Guest @ Aug 15 2011, 11:27)
Ну и где обещанные тонны переведенного комикса?
На харде) Я бы сразу скинул, но там шрифт очень неразборчивый, так что я сейчас (раз уж не для себя, а на публику) переписываю все другим шрифтом.
QUOTE(Guest @ Sep 23 2011, 19:14)
Видимо дальше часто встречаются слова "синтекожа" и "электрокинезис"
Кажется, больше не встречаются. А что?
Machete
24.09.2011, 09:20
QUOTE(Corvus @ Sep 24 2011, 00:46)
Чем докажете?
QUOTE(Machete @ Sep 24 2011, 12:20)
Кокаинум!
По правилам транскрибирования, взять ту же Тысячу Сыновей, при произношении названия на английском буква h (Thousand) не произноситься.
И мы же говорим не Тзинтч (Tzeentch) а Тзинч.
Machete
26.09.2011, 20:56
Ок, но не следует забывать, что написание на английском - не первоначальное, и скорее всего, поскольку это единственный вариант транслитерации на инглиш, что я встречал, получается, что это слово-исключение. Широко известна же русская транслитерация с фарси, и там-то буква "Х" присутствует неотъемлемо!
Все таки это имя должно транскрибироваться с английского.
В принципе везде его пишут как Ариман.
Machete
27.09.2011, 22:22
К сожалению, у меня нет друзей, которые знают фарси, так что проверить точно не получится, но не будем же мы, русские люди, транскрибировать с английского? Зачем это нужно?
пойдем по другому.
Это имя, к фарси не имеет никакого отношения, Ариман Изгнанник, Библиарий Тысячи Сыновей. Везде где мне только это на глаза не попадалось писали Ариман.
Machete
28.09.2011, 09:52
Ну и неправильно, значит, писали. Что тут еще сказать...
Я вот пару раз всего видел, чтобы писалось "Ариман", да и то на сайтах не по теме и людьми не шибко грамотными.
А если это имя не имеет отношения к фарси, то может быть и "Терра" не имеет отношения к латыни? Лол.
Имперский готик как таковой это смесь английского и латыни.
И кстати даже на вики он написан как Ариман.
KillAllHumans
28.09.2011, 11:21
Мачет, ты че, Ариман же, я уж сколько ваху изучаю даже упоминания Ахримана не встречал, это раз, он по всем правилам аглийской грамматике произносится как Ариман. И третье: чеж ты тогда не пишешь Тзиинтч, Сангуинус, псикер и брат-капитан Тичо) вообще если не веришь забей в гуглотранслейте Ахримана в перевод англ-англ и нажми кнопку прослушать. Или хотя бы кинь где ты видел что Аримана наывают ахриманом, мне уже чисто из интереса узнать
Он идет от Всеуничтожающего Духа из зороастризма, там есть вариант написания как Ахриман.
KillAllHumans
28.09.2011, 11:56
т.е. из источника не связанного с вархаммером?
Machete
28.09.2011, 17:55
В Вархаммере я до сих пор ни одного Ахримана не встречал. Да и если он там есть, как подсказывал товарищ Корвус, очевидно же, что его имя, как и имена многих остальных персонажей и географические названия, происходит от того самого персидского демона, и, следовательно, как демона называем, так и второго Ахримана назовем!)
KillAllHumans
28.09.2011, 18:55
Тебя гем чтоли покусал?) Теперь ты тоже человек-я-лучше-автора-знаю?)
А если мы пойдем от имперского готика, т.к. имена давали на нем, то соответственно и траскрибироваться он должен с английского.
Ариман - один из сильнейших магов хаоса, бывший библиарий легиона Тысячи Сыновей, был изгнан из легиона за совершение обряда, который должен был очистить его братьев от мытаций, на самом деле превратив их в пустые доспехи с привязанными к ним душами бойцов.
В комиксе Ариман упоминается потому, что он поддерживает огромное количество культов по всему Империуму. У него наверное вторая по величене сеть культов, после Легиона Альфа.
Machete
28.09.2011, 20:01
QUOTE(KillAllHumans @ Sep 28 2011, 19:55)
Тебя гем чтоли покусал?) Теперь ты тоже человек-я-лучше-автора-знаю?)
Вряд ли) Просто мне дорого написание "Ахриман", потому что я с детства интересовался Древней Персией, и так привык.
QUOTE(Corvus @ Sep 28 2011, 20:20)
А если мы пойдем от имперского готика, т.к. имена давали на нем, то соответственно и траскрибироваться он должен с английского.
Сначала не хотел соглашаться, упирая на то, что у персонажей Вахи имена откуда только не взяты, но, пожалуй, это верно. Ведь они так или иначе прошли через английский (готик), что почти не оставляет шансов, что современники этого мага обращались к нему по иному имени, нежели нынешние англоговорящие люди. Ну а о персах, наверное, в их мире и упоминания не осталось.
Выходит, и имена русского происхождения в Вахе должны транскрибироваться как в английском языке. К счастью, с ними, вроде бы, никаких проблем не возникало)
KillAllHumans
28.09.2011, 21:23
ну если это личное, то никаких вопросов)
KillAllHumans
02.10.2011, 21:36
кст, а с чего ты решил это относится к мифам, может они взяли Аримана из Конановского цикла из книжки "Час дракона"?)
и это:
Ариман
(древнеперсид. Ahriya mainyus, зендское añhro-mainyus, т. е. всеуничтожающий дух) представляет собою в религии Зороастра олицетворение зла, и потому в древнеперсидских клинообразных письменах носить эпитет duwaista, т. е. ненавистный. А. не обладает самостоятельною творческою силою, как Ормузд (Арумазда), но во всякое чистое и доброе творение Ормузда он может заронить зерно зла. Поэтому он является источником вредных сил природы, болезней, неурожая, творцом ядовитых растений, хищных зверей; к нему вообще сводятся все физические и моральные бедствия. Ему, далее, покорны все даевы (Девы), т. е. духи зла, он властелин смерти и мрака и представляется, таким образом, противовесом и вечным врагом Ормузда и его блаженного царства света. Когда наконец три спасителя (Сосиеши, по зенд. Çaosyans), в особенности третий, победят Ар. и уничтожат сонмища его демонов, тогда утвердится безраздельное господство Ормузда над всем мир
это брокгауз и эфрон) даже по твоему варианту - ариман а не ахриман)
и финальное: ариман - 181к выдача, а ахриман -80к вариантов) и к слову ариман - это персидский вариант, а ахриман - иранский, ты так не любишь персов?)
ЗЫ килл сказал что все впорядке но докопался всетаки до человека
Machete
02.10.2011, 22:00
Знаете что? мне надоело. Я этот ком переводил для себя и друзей, как и остальные комиксы, которые тоже не торопился сюда вываливать только потому, что я их когда-то перевел. Не то, чтобы я так тяжело переносил критику, но просто выслушивание ее ни разу не окупается... кстати, чем? это мало кто читает, и хвалебных комментов, которые тешили бы мое самолюбие, тоже не пишут. Так что вообще ничем не окупается :-\
А зазря переписывать шрифт в каждом окошке - не очень увлекательно, тем более, что теперь я обязуюсь и эффекты тоже переводить (для своих я просто внизу писал "sfx: <бабах или т.п.>")
KillAllHumans
02.10.2011, 22:09
ну так если для себя и друзей, зачем куда-то выкладывать, сам понимаешь, что в интернете будут коллективно править) а хвалебность состоит в том, что докапались только до аримана, следовательно все остальное переведено отлично)
Machete
02.10.2011, 22:27
QUOTE
зачем куда-то выкладывать, сам понимаешь, что в интернете будут коллективно править)
Да там какие-то чуваки попросили. надо было подольше подумать(
QUOTE
докапались только до аримана, следовательно все остальное переведено отлично)
Не убедил( но все равно спасибо.
Возможно, эта критика - тонкий (не исключено даже, что неосознанный) намек на продолжение банкета - читатели в ожидании от нечего делать более пристально вглядываются в детали
И это, кстати, правда, перевод отличный и читается легко.
А будут ошибки дальше, не будут, поправим, поможем, обращайся.)
Переписывай давай, шрифты эти. Читатель комикс ждал, ждёт и будет ждёт!
Нет отлыниванию! Да мотивации!
Machete
04.10.2011, 20:39
Спасибо! Да, действительно, чего это я? Надо взять себя в руки!
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.