Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Медвежья болезнь [Bear Nuts]Garret_Thief |
26.07.2010, 18:49
Отправлено
#16
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 15.07.2008 |
Замечательный стёбный комикс и прекрасный перевод.
|
Stella_T |
26.07.2010, 23:03
Отправлено
#17
|
Unregistered |
Коммикс классный,мне дико понравился.Но "Медвежья болезнь" звучит прям как...как чума =) Nuts - это же еще и "чудаки".Но тем не менее-плюс один постоянный читатель ^^
|
Dusker |
26.07.2010, 23:09
Отправлено
#18
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 15.09.2009 Из: Россия, МО |
QUOTE(Stella_T @ Jul 26 2010, 23:03) "Медвежья болезнь" звучит прям как...как чума =) Nuts - это же еще и "чудаки". Два раза за один день. Сюда. Маму свою поучите детей делать, ладно? Хау. -------------------- Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк. |
a.aidyn |
28.07.2010, 17:04
Отправлено
#19
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 20.07.2010 |
Я так понимаю переведено уже около сотни? А почему бы вам за день опубликовывать боьше переведенных. А то по 6 за день мало =)
-------------------- |
Dusker |
28.07.2010, 17:11
Отправлено
#20
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 15.09.2009 Из: Россия, МО |
Перевдено всё. Но у меня сейчас нет ни времени, ни желания это фотошопить. Я вешал объяву что ищу помощника, но никто не откликнулся.
-------------------- Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк. |
L_S |
28.07.2010, 17:31
Отправлено
#21
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 09.06.2010 |
QUOTE(Dusker @ Jul 28 2010, 18:11) Перевдено всё. Но у меня сейчас нет ни времени, ни желания это фотошопить. Я вешал объяву что ищу помощника, но никто не откликнулся. если нет сверх сложных моментов, требующих художественных навыков, могу подмогнуть. -------------------- |
Duke |
28.07.2010, 17:58
Отправлено
#22
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
QUOTE(a.aidyn @ Jul 28 2010, 17:04) Ага, получишь сразу все выпуски, а через неделю уже никто не вспомнит что такой комикс бывает. 5-6 штук в день итак огромная порция, нигде таких больше нет. -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
BPhoeniX |
28.07.2010, 19:49
Отправлено
#23
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 27.09.2009 Из: Бердянск |
|
a.aidyn |
29.07.2010, 14:53
Отправлено
#24
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 20.07.2010 |
QUOTE ищу помощника, но никто не откликнулся. Может я попрбую помочь? -------------------- |
Guest |
01.08.2010, 00:59
Отправлено
#25
|
Unregistered |
№62.
Ссылки на сайтик Ллео можно не предлагать. Но сама ситуация и реплика злого должны значить "никто не может победить меня врукопашную" или "голыми руками". Юмор ситуации потерян. |
Dusker |
01.08.2010, 08:49
Отправлено
#26
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 15.09.2009 Из: Россия, МО |
Один потерян, другой появился. Короче, ссылку на сайтик вы знаете, можете идти. Хау.
-------------------- Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк. |
Pandasama |
01.08.2010, 10:47
Отправлено
#27
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 16.07.2010 Из: Barnaul |
а какой появился, объясните, пожалуйста?
-------------------- Panda eats[,] shoots and leaves
|
Dusker |
01.08.2010, 10:55
Отправлено
#28
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 15.09.2009 Из: Россия, МО |
Никто не может победить его в одиночку, но Задрот и не один — с ним дубина. Вообще, какая вам на хрен разница? Я посчитал, что так фраза звучит лучше или естественнее или что там мне в голову взбрело. Все сильно обижены, что это мой перевод, а не их? Адрес, куда обращаться с такими претензиями, я уже озвучил. Не нравится — делайте свой перевод. Может, он выйдет куда лучше моего. Мне до лампочки, серьезно. Но мой перевод — это мой перевод, и чужое мнение по его поводу меня не колышет. Если бы я принимал во внимание чужое мнение, то давно уже переводил бы промтом. Машинный перевод — вот тайная мечта читателя, он быстрый и «точный». Но я делаю переводы в первую очередь для себя, это мое хобби, а что там думают читатели мне фиолетово. Не хотите — не читайте, не заставляю. Хау.
Сообщение отредактировал Dusker - 01.08.2010, 10:57 -------------------- Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк. |
Guest |
01.08.2010, 15:29
Отправлено
#29
|
Unregistered |
Приношу извинения за несколько императивный тон в моем предыдущем сообщении.
Make love, not war. "никто не может победить его голыми руками, но Задрот и не с голыми - с ним дубина". Если приходится объяснять соль шутки, она неудачна. А если перевод нравится? И от чистого сердца предлагаю идею, которая может улучшить даже не перевод, а один конкретный выпуск? В том же переводе Concerned в ЖЖ были нешуточные баталии по поводу некоторых идиом. Если бы вам не было интересно чужое мнение, вы бы вообще не выкладывали переводы. |
Dusker |
01.08.2010, 15:37
Отправлено
#30
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 15.09.2009 Из: Россия, МО |
QUOTE Если бы вам не было интересно чужое мнение, вы бы вообще не выкладывали переводы. Диванная психология среди нас. Не надо пытаться залезть мне в голову и понять, почему я что-то делаю. Еще раз (который уже, сотый?) объясняю: обойдусь без чужих советов. Хватит нести добро и демократию насильно. Хау. -------------------- Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк. |
Lo-Fi Version | Time is now: 04.05.2024, 18:02 |