Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Erfworld, "Я не буду фигурой на доске. Я игрок!"Nikret |
10.11.2013, 16:58
Отправлено
#361
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 01.05.2011 |
Дамы и господа! Комиксу требуется человек с навыками обработки изображения и шрифтов. Связь держим пока через личку на форуме.
-------------------- Меня нет на сайте/форуме "АК" с 02.02.2014. Если Вы знаете мой почтовый ящик - пишите на него. Если нет... Ищите. Ищущий да обрящет.
|
Dremlin |
19.11.2013, 15:14
Отправлено
#362
|
Unregistered |
По 101 - мне казалось, что superior не в смысле "твой начальник", а в плане "превосходит тебя". И тут же дан кадр со Стэнли, по которому видно, что то нифига не превосходит Ансома
|
Guest-212.193 |
19.11.2013, 15:18
Отправлено
#363
|
Unregistered |
Зашел на оригинал посмотреть точное значение слова, случайно прочитал книгу =/
|
Гость_Firellon_* |
19.11.2013, 18:27
Отправлено
#364
|
Unregistered |
Нет-нет, как раз "Стэнли - твой начальник" есть наиболее точная смысловая передача. Немного раздражает офисное слово "начальник", но с ним трудно что-то поделать Альтернатива - "господин", "повелитель", "старший по званию/должности (а речь именно об этом)". Или, как вариант, для усиления тематики правления, можно сказать, что "Стэнли (имеет все полномочия) правит тобой"... По поводу последнего стрипа - да, он определенно показывает беспомощность Стэнли в текущий момент времени
З.Ы. Очень ждем следующих выпусков |
Grondy |
08.01.2014, 20:25
Отправлено
#365
|
Unregistered |
Предание о зловещем знамении
Нашёл через Blackmore's Night, у них там правда в припеве это) А так имелась в виду Another Brick in the Wall группы Pink Floyd. Канал MSNBC, если это имеет значение. Отсылка в пятом фрейме, есть только в оригинале, так что это слегка нечестно) И ещё, я, наверно, туплю, но мне не удалось оставить комментарий к самому выпуску. Будем надеяться, это кто-нибудь увидит. |
Angryrus |
08.01.2014, 22:23
Отправлено
#366
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 10.11.2013 |
О! Да здравствует перевод)
И хотя я уже криво-бегло да прочел в оригинале, буду рад узнать, что же я упустил при прочтении и какие отсылки не узнал) |
Nikret |
08.01.2014, 23:15
Отправлено
#367
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 01.05.2011 |
Поздравляю, Grondy! Вы молодец. Получайте место на пьедестале.
-------------------- Меня нет на сайте/форуме "АК" с 02.02.2014. Если Вы знаете мой почтовый ящик - пишите на него. Если нет... Ищите. Ищущий да обрящет.
|
Дочь Лунного трактора |
11.01.2014, 18:43
Отправлено
#368
|
Unregistered |
вместо комикса ссылка показывает какую-то голову в шлеме...
|
Duke |
11.01.2014, 19:48
Отправлено
#369
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
QUOTE(Дочь Лунного трактора @ Jan 11 2014, 17:43) Какая ссылка и где? Насколько я вижу, всё в порядке. -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Nikret |
11.01.2014, 20:34
Отправлено
#370
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 01.05.2011 |
Дочь Лунного трактора, уточните, пожалуйста, в каком именно выпуске. А то, мало ли, "случайно" где-то оставил рекламу "Шлемов У Си" (:
Duke, спасибо за проверку. -------------------- Меня нет на сайте/форуме "АК" с 02.02.2014. Если Вы знаете мой почтовый ящик - пишите на него. Если нет... Ищите. Ищущий да обрящет.
|
дочь Лунного трактора |
11.01.2014, 22:00
Отправлено
#371
|
Unregistered |
|
Duke |
12.01.2014, 14:19
Отправлено
#372
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Такое бывает, когда в браузерах глючит кэш.
-------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Guest-188.233 |
24.04.2014, 00:26
Отправлено
#373
|
Unregistered |
На первой странице указано, что комикс распространяется под CC BY-NC-SA. Может, стоит указать это в соответствующем поле, как это сделано, например, у "Ордена Сказаний" или "Некромантийи"?
|
Duke |
24.04.2014, 11:30
Отправлено
#374
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Добавил, хотя немного странно, что оно только на листе, нигде не сайте сходу не нашёл...
-------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
lucidfox |
22.03.2015, 15:44
Отправлено
#375
|
Новый Участник Группа: Участники Регистрация: 22.03.2015 |
В принципе я бы могла продолжить перевод. У меня уже есть опыт устного перевода подруге, не знающей английского, с того момента, на котором застопорился этот перевод.
Но очень уж там много своей лексики, специфичной для этого мира. Самый главный вопрос, который меня сейчас мучает: как адекватно перевести термин "decrypt" (decryption, decrypted)? Понятно, что буквальный перевод "расшифровать" - это совершенно не то, это игра слов (de + crypt). |
Lo-Fi Version | Time is now: 19.04.2024, 05:32 |