Магазин | Рейтинг | «АК» | Поиск | Участники

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )


Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+

 Лавлейс и Бэббидж, Захватывающие приключения

Guest-109.205
09.12.2013, 16:47
Отправлено #16


Unregistered




Aiz, Н. А., что именно из Пратчетта вы имеете в виду? Я недавно начала читать и не помню ничего такого.
А комикс и вправду классный.
gadzilla-t
09.12.2013, 16:55
Отправлено #17


gadzilla 2

Группа: Участники
Регистрация: 19.04.2012

QUOTE(Guest-109.205 @ Dec 9 2013, 15:47)
Aiz, Н. А., что именно из Пратчетта вы имеете в виду? Я недавно начала читать и не помню ничего такого.


Автор в примечаниях упоминает роман "Делай деньги". Я лично не читал, не знаю что она, или комментирующие, упоминающие Пратчетта, имеют в виду.

Сообщение отредактировал gadzilla-t - 09.12.2013, 16:56


--------------------
Я — полномочный представитель gadzill'ы на земле недоверенном компьютере. Пруф.
Guest-46.72
28.12.2013, 12:46
Отправлено #18


Unregistered




Страница 6: пропущена "р" в "экстравагантными".
Dr Werner
28.12.2013, 14:16
Отправлено #19


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 07.03.2011
Из: Moscow

Фанат Терри Пратчетта с объяснениями врывается в тред.
Как ни странно, но отсылка к Пратчетту и гидравлической модели экономики связаны именно с гидравлической моделью экономики, которая в романе "Делай Деньги" звалась Хлюпером, располагалась в подвале Королевского Банка и была невероятно крутой, потому что являлась, фактически, аналоговой машиной для расчета всего, чего угодно, связанного с городским обеспечением.
Поскольку Пратчетта читают многие, а Биллом Филипсом (который, конечно же, и строил настоящую гидравлическую модель в нашем мире) увлечено не так чтобы уж очень много народу, иногда Хлюпер бывает даже более известен.)
ilnura
28.12.2013, 17:45
Отправлено #20


Unregistered




Большое спасибо!

Даже не надеялась никогда встретить эту прелесть на русском языке!
Shihad
28.12.2013, 20:54
Отправлено #21


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 26.07.2011
Из: Екатеринбург

QUOTE(Dr Werner @ Dec 28 2013, 16:16)
была невероятно крутой, потому что являлась, фактически, аналоговой машиной для расчета всего, чего угодно, связанного с городским обеспечением.



Более того, Хлюпер был неимоверно крут, потому что аналогия работала в обе стороны.


--------------------
Вся жизнь - мечта, все бабы - леди, а солнце - шар, дающий свет.
Guest-109.86
12.01.2014, 18:51
Отправлено #22


Unregistered




Внизу: отладАка
ntfs.hard
12.01.2014, 20:48
Отправлено #23


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 21.01.2012

Похоже бага движка сайта: слишком много выпусков сразу и в RSS попадают не все номера, только последние.

happy.gif happy.gif happy.gif


--------------------
Следуй за перевернутым поросёнком
half-integer
12.01.2014, 23:48
Отправлено #24


Unregistered




Просто потрясающе. Комикс в равной степени заставляет и смеяться, и обращаться к массе сторонних источников для расширения кругозора, поэтому замечательно, что переведены не только стрипы, но и комментарии к ним. Это здорово.

Насчёт примечания № 54 (ч. 2, с. 6) – касательно реплики Бэббиджа. Возможно, там действительно содержится и каламбур, но мне всё же кажется, что шутка здесь присутствует больше на уровне социального взаимопонимания: королева спрашивает, как работает машина, и Бэббидж, как честный учёный, озвучивает дифференциально-разностное уравнение, для решения которого и предназначена машина (точнее, для вычисления значения интерполяционного полинома шестой степени, являющегося решением уравнения). Собственно, это уравнение можно увидеть, например, в знаменитых комментариях Лавлейс к очерку Менабреа, ссылка на который есть в дополнительных материалах (мне почему-то кажется, что есть некоторая путаница в терминологии, поскольку уравнение действительно разностное, но Лавлейс пишет об интеграле от него, а в некоторых других вариантах статьи, которые можно найти в сети, разностный оператор заменён на оператор дифференцирования, что в рамках изолированного рассуждения логичнее. Какой вариант является изначальным, я не знаю).
Лавлейс в комиксе тоже отвечает честно – но более поэтично (кстати, неоднократное упоминание о жаккардовом станке в комментариях к вышеназванной статье тоже присутствует; само сравнение принципов их работ, по-видимому, представлялось Бэббиджу, читавшему лекцию в Турине, и Лавлейс, достаточно важным), таким образом, проявляя несколько большую дипломатичность, нежели более прямолинейный коллега.
Snowflake
15.01.2014, 23:40
Отправлено #25


Unregistered




Какая прелесть. Единственное из того, что я читаю на АК, с чем я здесь и познакомилась. Уже жду, когда Сидни Падуа дорисует и опубликует свою книгу.

П.С. Стр 32, самый конец: вместо "с гораздо меньшим размахом" должно быть, ИМХО, "не требующее использования перспективы".
Богдан
03.02.2014, 02:59
Отправлено #26


Unregistered




Кстати, вопрос насчёт того, даст ли машина правильный ответ, если в неё внести неправильные цифры - реальный вопрос, который задавали Бэббиджу парламентарии.
Snowflake
03.02.2014, 09:32
Отправлено #27


Unregistered




QUOTE(Богдан @ Feb 3 2014, 02:59)
Кстати, вопрос насчёт того, даст ли машина правильный ответ, если в неё внести неправильные цифры - реальный вопрос, который задавали Бэббиджу парламентарии.


А ответ, который дает Лавлейс - реальная цитата из ее мемуаров, известная как "возражение леди Лавлейс" (имеется в виду - возражение против идеи искуственного разума).
Кстати, обязательно читайте примечания. Это неотъемлемая часть кайфа.
Argon
09.02.2014, 20:14
Отправлено #28


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 28.12.2011

(70)
Викторианский Скайнэт.
Snowflake
09.02.2014, 22:17
Отправлено #29


Unregistered




Ура!
Что дальше? "Органист"?

Кстати, планируется перевод только основных историй, или также филлера вроде "Гигантской руки" и прочего брюнелевского фансервиса?
gadzilla-t
10.02.2014, 16:08
Отправлено #30


gadzilla 2

Группа: Участники
Регистрация: 19.04.2012

QUOTE(Snowflake @ Feb 9 2014, 21:17)
Что дальше? "Органист"?


А есть варианты?

QUOTE(Snowflake @ Feb 9 2014, 21:17)
Кстати, планируется перевод только основных историй, или также филлера вроде "Гигантской руки" и прочего брюнелевского фансервиса?


Я думаю, об этом задумывается преждевременно, еще только около трети основного комикса переведно.


--------------------
Я — полномочный представитель gadzill'ы на земле недоверенном компьютере. Пруф.


 

Lo-Fi Version Time is now: 29.03.2024, 00:01